Я хочу не пенять – понять…

«Хрустальный шар» Георгия Яропольского

(Нальчик, 2016)

 

Уже назад не повернуть,

ступая на кремнистый путь…

Георгий Яропольский

 

Несколько лет назад я получила в подарок  от Юры знаменитую тютчевскую формулировку: «Ширококрылых вдохновений / Орлиный, дерзостный полёт, / И в самом буйстве дерзновений / Змииной мудрости расчёт». «Наполеон». Написано не позднее начала 1850-го года. Вне контекста стихотворения – формула дерзновенной Поэзии, в которой не вступают в неразрешимый спор Гармония с Алгеброй. В самом же тютчевском триптихе – формула Дара и его наполнения. Что стоит за этим подарком? Воспоминание о будущем или Будущее в Прошедшем Георгия Яропольского?..

 

Не пойму я никак, не могу я понять, почему

в толчее мест причинных и в логике следственных связей

только мне не дано, не дано только мне одному

оказаться в кольце её самых бесценных фантазий.

 

Уносили бы крылья клубки золотой мелюзги,

как и я, мелюзга, уношу свои гордые ноги,

чтобы Некто в дремучем лесу, где не видно ни зги,

не принудил кружить у столба на пустынной дороге.

 

«Хрустальный шар». Стихотворения. Поэмы. Стихотворное переложение Апокалипсиса святого Иоанна Богослова. 630 страниц текста…

Я всегда думала, что знакома (разумеется, без неуместно-невозможного – знаю!) с человеком и поэтом Яропольским, его габитусом и его стихотворной стихией. Но это посмертное издание заставило меня и усомниться в этом, и радостно изумиться обыкновенному чуду творчества, встреча с которым всегда сегодня, завтра, в будущем, но только не вчера, не когда-то, не в прошлом. Как написал Георгий – Лишь одна есть дорога. Лишь она вдаль ведёт, эпилога лишена. Думается, творчество и эпилоги – вещи совершенно несовместные.

Особенность, особость любого поэта в том, что он – поэт. Георгий Яропольский – Поэт. На этом можно было бы с чистой совестью остановиться, потому что всё остальное – в его стихах. И, как каждый поэт, Яропольский – существует на границе Бытия и Небытия, на перекрестке Прошлого и Будущего, в самом средокрестье Жизни Слова. Он – его Содетель.

Сборники Георгия – от первого до последнего – лежат у меня на одной из книжных полок, часто перемещаясь на рабочий стол, но «Хрустальный шар», едва оказавшись у меня в руках, каким-то парасимпатическим образом дал мне понять, что места, в обычном библиотечном смысле, я вряд ли для него найду, потому что он – шар, потому что он хрустальный.

 

По гроб гоняться за химерой –

Ну не завидный ли удел?

Я охватить хотел бы сферой

Всё то, чего никто не смел…

 

В предисловии к этому изданию его составитель – редактор издательства «Эльбрус», поэт Джамбулат Кошубаев, друг Георгия – так и написал: «Георгий… оставил нам, читателям, сияющий красотой и мерцающий неразгаданными ещё смыслами Хрустальный шар своей поэзии». Действительно, иначе не скажешь: образ безупречный, прозрачно-непроницаемый, как Апокалипсис Иоанна Богослова, стихотворное переложение которого великолепно дерзнул сделать Яропольский:

 

… там была и Жизни Книга,

и каждый мёртвый Богом был судим

по книгам, их дыхание до мига

запечатлевшим, по делам своим.

 

И, само собой разумеется, что именно стихотворение «Хрустальный шар» открывает книгу, которую меньше всего хочется назвать поэтическим итогом, поскольку одно из её главных достоинств – непрестанное движение мысли поэта, которое становится нашим – совместным с ним движением в многослойной, магнетической реальности, неподвластной обычной хронологии. И как только мы вовлекаемся в гармонично-вихревое движение поэтического мира Яропольского,  оказывается, что сегодняшнее эврика здесь означает завтрашнюю потерю, а в основе системы смыслового отсчета – байроновское I deny nothing but doubt everything: ничего не отрицаю, но сомневаюсь во всем. Поэтическое так ли? свойственно поэзии во все века, поскольку за ним – не обретение достоверности подобья, не большее или меньшее уподобление искомому, а неустанный поиск, страстное желание вплавить мир в слово, как в янтарь. Здесь нет приблизительности, кажимости, а есть взыскуемая сущность:

 

Тоска моя, тосканская тоска,

разлейся по проверенным опокам;

тоска не точка, если высока

и если устремляется к истокам

не глиняным, но горним, тем, куда

звала волхвов полночная звезда…

 

Приходящие на память всечеловеческие, яснеющие в Тоскане холмы и флорентийская тоска Мандельштама точно вычерчивают-определяют дорожную карту поэта Яропольского, движение по которой непредставимо без органной полифонии всемирного концерта культуры с его особым полисиндетоном: всё должно отразиться во всём… И звуки – в вещах, и цвета – в каменьях, и вода – в деревьях, и звезды – в морских глубинах, и птицы – в нотах, и взгляд – в лунке, заполненной водой, а звёзды – в небе и на земле… И стихи – в стихах.

Искус-Поиск-Иск-Искусство… Я не назову это алгоритмом поэзии Яропольского, но то, что она подчиняется единому ритму живого дыхания, систоле-диастоле сердца Поэзии как таковой, несомненно. Рифмы, размеры, образы, метафоры, композиция в этой поэзии – сверхточные, личностно-отличные проявления союза граций и ума.

 

Шуми, моя трава! И дерева –

клонитесь, лепеча впотьмах листвой!

Пускай вбирают вас мои слова,

Пускай густеет горький их настой.

 

Настанет срок – растают дым и снег,

оставив след всё там же – во словах.

Придёт пора – покинет человек,

но крепнет слово, клятв познавши прах.

 

Прощай, мой день, и здравствуй, эхо дня!

Всё, что ушло, – в словах вернётся вновь.

Чем меньше крови в жилах у меня,

тем слово горячей и гуще кровь.

 

Кормитесь мной, голодные слова,

кромешной тьмой даря меня взамен.

Пусть жизнь моя – пожухлая трава,

зато в словах над ней не властен тлен.

 

Итак – к чему? Какую дали роль?

Такую же, как многим. Путь не нов:

я только облекаю в буквы боль,

своей судьбой плачу за горечь слов.

 

Поэзия Яропольского – это непрекращающаяся рефлексия, помноженная на чувство, обострённую сенситивность и хищный глазомер. Он синтетичен в своей основе. Всё, что оказывается высвеченным яркими прожекторами на его поэтической Сцене Мира – ночь, снег, кровь, маятник, пламя, тень, рыдание, календарь, холмы, черновики, тела, числа, изгибы, асфальт, пустыри, ладони – становится осязаемым инсайтом, встраивается-вливается в единый поток его мысли. Эта поэзия полнокровно интеллектуальна и одновременно сердечна – по-японски, где умное сердце есть двойник сердечного ума.

Для Георгия Яропольского Поэзия – это блаженная каторга обретения Смысла, который возникает в зеркальном лабиринте подобий и отражений … Но… есть зеркало и «зеркала». Первое  – безупречная способность воспроизведения аутентичных проявлений макро- и микрокосма, природы и человека. Не фактологичности ради – ради Гармонии как созидающей и определяющей существо Мира силы. «Зеркала» же – ловушки, симулякры, подделки. Явная ложь и ложная явь. Знать разницу между ними поэту жизненно необходимо, чтобы избежать анабиоза души.

 

Что остаётся в амальгаме,

когда смыкается земля?

Я отражаюсь вверх ногами

в крапленой карте февраля.

 

Здесь нет меня как такового,

есть штемпель смазанный: транзит.

По полю зренья бокового

бесшумно ящерка скользит.

 

Поэт Яропольский – чистейшей воды алхимик, о чём он сам откровенно заявляет не только в великолепном венке сонетов «Реторта»: «Соединяя небо с грудой хлама, я истину хотел извлечь упрямо», но и всем химическим составом своей поэзии. Вспоминая об исходном смысле слова химия, в очередной раз подчеркнем: у Георгия – белейшая поэтическая магия, даже когда ингредиентами в его лаборатории становятся силы Гекаты и их проявления.

 

Когда кислорода нехватка –

несладко. Но сладить сложней

с нехваткою суток. Усадкой

секунд и утечкою дней.

 

Минуют минуты, увянув,

и двадцать четыре часа

ползут на плечах наших планов,

по швам, как рубаха, треща.

 

У времени – свойства шагрени.

Добиться б хотя бы ничьей!..

Бесстрастны, надмирны, надменны

дни в траурных рамках ночей.

 

Мера наполненности Яропольского – экзистенциальный контраст полым людям Элиота – такова, что способна справиться с главным делом поэта, как он его понимает: совершая одиночный полёт за письменным столом, отчётливо, безукоризненно различать свет – и в неполных восемнадцать, и в неполные шестьдесят («Триптих»). А если это выполнимо, то и роль сумасшедшего (Яропольский-Гамлет – один из лейтмотивов его поэзии) – как римские инсигнии – знак отличия, и никаких споров между силлаботоникой и верлибром, и кремнистый путь преодолим.

 

В промозглых февральских потёмках,

когда над собою трунишь,

я вовсе не думал о том, как

предстану с одной из страниц.

 

В суставах дремала усталость,

и взгляд был привычно-брезглив,

но, в сущности, ровно дышалось:

без спазмов и даже – без рифм.

 

И вдруг показалось, что это

реальность, и глупо гадать,

что значат минуты без света –

напасть ли они, благодать?

 

Дано нам не так уж и много,

чтоб это на части мельчить.

Иголка не праведней стога!

Спасибо, что смог различить

 

на грани начала броженья

земли под коростою льда

безбрежный отрезок мгновенья

на старой дороге туда.

 

Видеть в каждом стихотворении часть, вмещающую в себя целое и наоборот – воспринимать целое как нерасторжимое единство частей? Соблазн? Соблазн ли? Лирический герой Яропольского неравен самому себе, но всегда тождествен своей сути и Существу Поэзии. Не иначе. Ведь Георгий так определяет для себя Позу Поэта – в тёмном проёме встать дирижером:

 

Вслушайся в музыку – ночью, без света,

не соблазняясь словом дешёвым.

Это, наверное, поза поэта –

В тёмном проёме встать дирижером.

 

К слову, интертекстуально возникающие здесь Гамлет Шекспира и Гамлет Пастернака, вновь и вновь отсылают нас к одной из характернейших черт поэтики Яропольского – метакоммуникации, которая проявляется  как особое качество его поэтической рефлексии.  На мой взгляд, эта рефлексия тяготеет к поэзии Пушкина, Лермонтова, Баратынского, Тютчева, Ходасевича, Мандельштама, Самойлова, Бродского, Кушнера.    

За обращением к творчеству, личности, биографии другого поэта стоит не только личная потребность пишущего, но и одно из насущнейших проявлений жизни повторённого, умноженного слова, его отзвуков и новых обертонов. Пушкинское доколь в подлунном мире в данном контексте звучит не как его собственная уверенность в продолжении жизни слова Александра Пушкина, а как закон действия универсальной программы жизни поэтического Логоса. Вспомним, Пушкин иронично, но, по сути, точно называл себя «министром иностранных дел» на Российском Парнасе. Его переводы, вольные переложения, стилизации в духе различных источников из мировой литературы свидетельствуют о глубоком понимании им онтологии искусства слова.

Плотность цитации, поэтические коды, палимпсест – не самоцель и игра ради игры в поэзии Яропольского, но органичное проявление его понимания Искусства Слова. Художественный текст всегда находится в процессе движения, а значит – генерирования новых смыслов. У Юрия Лотмана это доминирующий аспект той работы, которую выполняет текст в системе культуры. Хочется вспомнить здесь Николая Заболоцкого с его декларацией человека-поэта:

 

Во многом знании – немалая печаль,

Так говорил творец Экклезиаста.

Я вовсе не мудрец, но почему так часто

Мне жаль весь мир и человека жаль?

 

Природа хочет жить, и потому она

Миллионы зёрен скармливает птицам,

Но из миллиона птиц к светилам и зарницам

Едва ли вырывается одна.

 

Вселенная шумит и просит красоты,

Кричат моря, обрызганные пеной,

Но на холмах земли, на кладбищах вселенной

Лишь избранные светятся цветы.

 

Я разве только я? Я – только краткий миг

Чужих существований. Боже правый,

Зачем ты создал мир, и милый и кровавый,

И дал мне ум, чтоб я его постиг!

 

Скоро должен выйти в свет сборник тринадцати нальчикских поэтов – в рамках всемирной серии «13х13», посвящённой 13-ти поэтам того или иного города//региона, открывшейся книгами, изданными в Красноярске и Ставрополе. А Ставрополь, он же – Град Креста, малая родина международного поэтического интернет-альманаха «45-я параллель», к которому Георгий имеет самое непосредственное отношение. Скорее не отношение, явственно выступающее здесь на поверхность, а растворенность в нём: раствор-створы-творение.

Позволю себе автоцитату. В послесловии к этому сборнику я написала: «У Людвига Витгенштейна есть следующая мысль: то, как ты употребляешь слово “Бог”, показывает, не кого ты имеешь в виду, а что ты подразумеваешь. Мы говорим “поэт”, а думаем о нерасторжимом единстве жизни и поэзии, единстве, которое, как, это было всегда, есть самая очевидная, но и самая невероятная вещь на свете.  Нечто, вроде бы пребывающее за гранью повседневного опыта, и, тем не менее, составляющее самую его сердцевину. Как, например, у Георгия Яропольского: окно открыто в дождь. И всё. И, действительно, ВСЁ: нечто обыденное и одновременно – абсолютное. А если попытаться эту строчку развернуть, то… наступит сплошное блаженное головокружение, и века, которое проживает в это мгновение сердце человеческое. Никак Евгений Баратынский? «Пиры»?.. Цитаты-цикады, аллюзии, реминисценции…

Но не будем, разумеется, забывать и о том, что однажды сказал Блез Паскаль, читая Монтеня: во мне, а не в Монтене, содержится то, что я в нём вычитываю. Коротко и ясно. Я сейчас говорю не о праве на ошибку и, к сожалению, не одну, которые возможны при восприятии любого текста. Я – о  Диалоге как основе Культуры. Пожалуй, самое время вспомнить и о Поле Рикёре, о проблемах интерпретации, о единстве семантических, рефлективных и экзистенциальных планов, изначально в ней заложенных. Рикёр полагает, что множественность и даже конфликт интерпретаций того или иного произведения не только не является недостатком, но становится достоинством понимания, поскольку любой сложно организованный текст есть пример Полисемии высокой степени достоинства.

 

К слову, об интерпретации и окнах: Память – окно, Язык – окно, Сны – окно… Глаза, зеркала – окна… Душа – окно… Страницы книг – окна… Истина – окно. Прекрасная бесконечность отражения-выражения-познания… очей дома человеческого» («Вечных строчек строй»). Конец цитаты.

 

За этот миг прошло немало лет.

Изъян зеркал: за гладью ледяной

вчерашних отражений нет как нет.

 

Но внятен знобкий шелест за спиной

наедине со звонкой тишиной,

особенно, когда погашен свет.

 

Поэзия мира это целая вселенная взаимно отражающих друг друга зеркал, где Зеркало выступает и в его образно-метафорическом смысле, и в смысле культуротворческом – аллюзийно-символическом.

Зеркало и Зазеркалье… Вспомним «Узнавание имени» Геннадия Айги. С его названием-процессом, проявлением-проступанием имени. Перед сознанием как перед зеркалом:

 

чувствокруженье ли

(как головокружение)

перед сознанием

(как перед зеркалом):

будто глядящею силой мелькает

и исчезает

какой-то безвыходной тенью

робкий – с перерывами тихими

о чём-то лепет

 

Зеркальная история в русской поэзии XX века это многочисленные метаморфозы: скептическая формула Георгия Иванова; любимый Олакрез Владимира Набокова; мучительное одиночество с двойником  Владислава Ходасевича; эмблематический знак Арсения Тарковского; прозрачная боль Леонида Губанова; многоликие зеркала-оборотни Геннадия Айги; культурное эхо Бориса Рыжего и Сергея Гандлевского… Поэтический сингармонизм. Поэтическое Мироощущение, соразмерное Миру и соответствующее его экзистенциальным законам. Поэзия природы, природа поэзии…

 

Ты прикасаешься к основам

мироустройства, к тем корням,

что грезят о цветенье новом

назло остывшим головням.

Не сыто данью увяданье,

но прерывается рыданье,

когда один безбрежный миг

на человеческий язык

перелагается (подстрочник –

всё окружающее нас,

а также скрытое от глаз).

Бывает, что, взглянув на росчерк,

душа самой себе видна,

поэта восприняв сполна…

 

Это – один из поэтических манифестов Яропольского, его венок сонетов «Кремнистый путь». Не забудем: у Лермонтова этот путь в ночи блестит, сполна восприняв свет луны. Отражение отражений, зеркальная Вселенная…

Полагаю, самое время вспомнить о принципе чтения-восприятия, который Александр Жолковский назвал просвещённым эклектизмом. Да, в век беспрецедентного преобладания коммуникации, её новых возможностей, несметного числа знаков, особых взаимоотношений прозы и поэзии, национальных и мировых традиций поэтический текст оказывается в зоне повышенной ответственности и особого риска, поскольку, по Яропольскому, –  

 

как слиток светится строка,

весома и неоспорима –

помета духа-пилигрима…

 

Слиток, свечение-отсвет, неоспоримость, весомость, дух-пилигрим… Скажем прямо – катехизис не для неофитов Поэзии и Высокого Слова!.. А если добавить сюда Зрячесть, Зрение – помноженное на слепоту других и этой слепоте противостоящее, то становится совершенно очевидной Миссия поэта, который, как бы ни был немощен физически, духом… Умолкаю, поскольку Георгий здесь непременно бы выпустил на арену сарказм. К слову, его поэтическая оркестровка необычайно разнообразна: от полнозвучной тишины и полихромной ироничности до симфоничности, карнавальности и исповедального трепета.

 

Медлим с ответом, слушая ночь

(камни в сплетеньи корней).

 

Без электрических покрывал

тьма наготою слепит.

 

Часики били сколько-то раз.

Время идёт, но куда?

 

Жук-древоточец звонко молчит.

Может, удастся и мне.

 

Ночь улыбнулась. Нечего, мол.

Камни пустили ростки.

 

Владимир Вейдле утверждает, что  искусство это целостное прозрение и неделимая вера. Но никогда – не  расчленяющее знание («Умирание искусства»). Предоставим слово Георгию Яропольскому:

 

Под сумерки я вышел в старый сад,

под сень несуществующих деревьев.

Я предсказал – и он бетоном смят,

последним вздохом душу мне поверив.

 

Шуршит давно ушедшая листва,

холодные ключи бренчат в кармане,

и грустные рождаются слова

о слякоти и вкрадчивом тумане.

 

Мой старый сад, давай поговорим.

Ты в памяти моей живёшь и стонешь…

Но горек сигарет дешёвых дым,

и кажется: вот-вот ты в нём утонешь.

 

Как горестно тебя мне потерять,

отдать забвенью тёмному навеки!

Я должен твоё имя повторять,

чтоб видеть сквозь опущенные веки.

 

Нежданный ветер дунул, зябковат,

в лицо мне метя из-за поворота…

И было очень странно сознавать,

что это тоже Чёрная Суббота.       

 

Позволю себе еще одну автоцитату из послесловия к сборнику «Нальчик-13», дабы вернуть Георгия Яропольского в столь хорошо знакомое ему время английской грамматики – Future in the st, Будущее в Прошедшем. Выйдет сборник «13», и мы вновь встретимся с Георгием, его стихами, собратьями-поэтами, с поэтами, которых он переводил. В послесловии к этому сборнику я написала: «Чудовищно уплотнённая реальность Поэзии – абсолютно разреженная реальность рекламистого скудоумия, ставшего фетишем начала двадцать первого века. Кстати, в каком же это летоисчислении?.. Если – Поэзии, то на её Календаре всегда высвечивается сейчас. В соответствии с Ним, Воскресение возможно в любой день недели, в любое время года. В согласии с Ним  простор от nebula до неба ежедневно открыт для полёта…»      

    

Яропольский и Гамлет… Ночь, сон, зеркала, подобия, граница, жизнь, смерть. Время –роль – уход…

Жизнь – Смерть. Видимость – Суть. Слова – З-з-з-вуки…

Природа – Культура.

Полагаю, здесь  уместно  высказывание евангелиста Иоанна, которое Бенедикт Спиноза взял эпиграфом к своему «Богословско-политическому трактату»: «О том, что мы пребываем в Боге, а Бог – в нас, мы знаем из того, что он дал нам от духа своего».

Вернемся к Федору Ивановичу Тютчеву и его «Наполеону»:

 

Но освящающая сила,

Непостижимая уму,

Души его не озарила

И не приблизилась к нему...


Он был земной, не божий пламень,

Он гордо плыл – презритель волн, –

Но о подводный веры камень

В щепы разбился утлый чёлн.

 

Это – о неравновеликости Дару, о горении без Озарения. У Георгия Яропольского и его поэзии даже стояние бездны на краю рождено духом и Духом движется. Это – классическая и аполлоническая поэзия, в которой безупречно-зеркально отразились все Музы-Камены. Это прозрачная герменевтика большой Поэзии.

   

PS.

 

Эта книга – «Хрустальный шар» – издана  любовью и стараниями Дианы Аркадьевны Яропольской, сделавшей для сына то, что не могла не сделать мать поэта. Это – Осенний Ренессанс Георгия, шагнувшего к нам в своем новом облике из своего близкого далека...

 

Послезавтра вчерашним становится каждое «завтра».

Отыграться? Азарта на это не хватит уже.

Почему-то нам надо порой уходить без возврата,

почему-то вот так – словно гонщикам на вираже.

 

Наталья Смирнова

Специально для интернет-альманаха «45-я параллель»

 

Нальчик,

Ноябрь 2016