Света Литвак

Света Литвак

Четвёртое измерение № 12 (324) от 21 апреля 2015 года

Великого человека тут не осталось

 

* * *

 

У платформы Северянин
погиб нетрезвый гражданин.
С работы он ушёл пораньше, –
из армии вернулся сын.

Конечно, это повод выпить,
но, чтобы до дому дойти,
придётся пересечь мужчине
железнодорожные пути.

В то время, на его несчастье,
шла электричка из Москвы – и
разорвала его на части
и разломала на куски.

 

* * *

 

бедное сердце, терпи свою долю

по факту умозаключаемую

исподволь словотворю, своеволю

мудрствую, бедствую, безумствую

 

некуда деваться, облюбуй любую дорогу

то ли умилять, а то ли умирать

или растрогать или расторгнуть

как бы слукавить, чтоб не выбирать

 

если уж хочешь втемяшить что-то кому-то

вроде абстрактной репризы в конце комедии

выложи как последнюю улику и валюту

буквари да словари да энциклопедии

 

* * *

 

ветры качают ветви деревьев

сучья роняют с треском на землю

так и то, что в душе до сих пор уцелело

произволу стихий отдаётся всецело

и подобно тому, как сторонится тьма золотистого света

будет долгой зима, будет коротко лето

много дней и ночей не смыкавшие глаз, не хлебавшие кашу солдаты

по неровно подпрыгивающей мишени стреляют, напрасные тратя заряды

если б их не обманывал тысячи раз командир, не моргнув искалеченным глазом

то погибли бы все как один, выполняя приказ за приказом

но погиб каждый третий, превысив лимит закаляющих волю ранений

каждый пятый погиб от нелепых подъёмов и неловких падений

и подобно несущему воду в навылет простреленной каске              

поспешает боец за бойцом в неожиданном выплеске ласки

трудно вообразить, но труднее простить и поверить

вероломству любви и присутствию близкому смерти

в тщетной жажде сломить оборону обычаев древних

ветры качают ветви деревьев

 

* * *

                                                 

                                         Ф. Г.

скончалась эта твоя Брижитт такая нахальная

в его таком Далласе вёрст 15 на запад

как берёг её сон с февраля 2088 года и вопли

остыла после кремации маленькая такая горстка пепла

на таком великом таком спортивном своём континенте

самолёт зимний поднялся бежит в ветер

небо позёмкой над заливом – (Фанди)

больно. немой друг последней воли

вместе с ней (Брижитт) Альфонс Герберт

лежала как опрокинутая  в урну.

и её прах и над дальними волнами как

атлантическая душа Океана.

здесь зеленеют долины июньский ветер Троица

большое на воде окно

она всегда старалась быть как можно дальше

от них

с этими их такими мужскими глазами

с этими их женскими маленькими локтями такими

 

* * *

 

                                                  В. В. Розанову

 

В последний миг последний отдал долг

Возлюбленный мздолюбец мизантроп

 

В последний миг последний отдал долг

Возлюбленной бактерии микроб

(весёлый не в пример тебе микроб)

(один микроскопический микроб)

          (мизантропический микроб)

Чтоб долго безутешная вдова

(та на которой негде ставить проб)

вела речитативом монолог

он был микроскопически убог

но сколько страсти милостивый бог

он был из минимальных наименьш

его вместил миниатюрный гроб

по большей части толстозадых женщин

 

В последний миг последний отдал долг

Возлюбленной бактерии микроб

Той на которой негде ставить проб

на лучшей части толстозадых женщин

но в памяти его зияет брешь

и знает только милостивый бог

по ком тоскует бедная вдова

по локоть засучивши рукава

нашедшая любовные слова

погублена седая голова

тоскует легендарная вдова

поскольку незадачливый микроб

отдал в последний миг последний долг

 

В последний миг отдав последний долг

рассказчик неожиданно умолк

но эхо многократно разнесло

довольно надоело хватит стоп

твоя многоглаголящая речь

такая утомительная вещь

число весло село и понесло

и столбиком и в лес и по дрова

микроб многозначительно зевал

и снова толпы толстозадых женщин

………………………………………

поэтому так долго он не мог

отдать в последний миг последний долг

 

(возлюбленной бактерии)

 

(когда микроб не в шутку занемог)

(чей многообещающий итог)

 

* * *

 

то она, то есть, он есть, сначала они со слезами расстались

нельзя примириться

пал к ногам он, любовь, смерть, покорной мольбой к ней хотел обратиться

она в вязаной шали

он волшебную палочку взял и ступил на порог со словами

нельзя примириться

так все поступали

смерть сильнее любви, начал он, но любовь и печаль продолжались

для смерти есть ужас

как предполагали

расставания центр вместе с нею прошли и достигли границы

идти продолжали

в тесной близости вместо того, чтобы выйти поврозь и наружу

кто смерти страшится

тот верен природе

возвращается к жизни предмет, выражающий чувства и мысли

и отброшены будут назад те, кто смерть за собой посылали

и в этом же роде

нам докажет делами Олег Вересаев в реальной работе

 

* * *
 

мне не хватает воли и ума
ума и сил и ясного рассудка
добротного и честного поступка
пронизанного мной как я сама

вся жизнь моя собой объяснена
воспринятой и понятой буквально
обманутой изменщиком коварно
наполненным и подлинным как тьма

провинциальной ветреной голубкой
в чужих садах клюю за буквой букву
в безвестности живою умерла

с любезным мне жестока и капризна
сама себе урок и укоризна
искусственна как гжель и хохлома

 

* * *

 

мы же знаем, что это притворство

артистизм поцелуев взахлёб

наши взоры пусты, чувства чёрствы

острых стрел до сердец недолёт

 

всё забыто: на уровне смерти

наш жестокий любовный захват

ощущенье безмерной потери

возвращённого сердца назад

 

в цветниках безнадёжной разрухи

вместо детских наивных утех

пароксизм старика и старухи

обозлённых на всё и на всех

 

* * *

 

Будете вы старшей сестрой Лилей

Милой Лиле сладко спать в могиле

Шли торговцы, дыни уронили

Дети положили апельсины

 

А Любашу как уж мы любили

Столбик на её могилке врыли

Там сидит и плачет перепёлка

Лепят дети куличи из глины

 

В Лялином саду летают пчёлки

На ветвях для каждого ребёнка

Зреют золотые апельсины

 

Я на них смотрю и удивляюсь

С Ладочкой на лодочке катаюсь

Я сегодня буду вашей Лилей

Будьте же и вы моею Лялей

 

* * *

 

вот-она без-него на претоненьких лапках

на претоненьких лапках в прибрежной траве

напружинит прыжок на претоненьких лапках

ветерок в голове, ветерок в голове

 

то взовьётся в грозу, то низринется с тучи

непоймАнна она, влюбленнА, огненнА

а колени торчат, а ладони летают

запорхнёт, упорхнёт стрекота, тарахта

 

у неё аэробика, тыква, подсолнух

между ножками рот, на носу хоботок

у него автомат, пистолет, гладиолус

у него всё не так, у него наоборот

 

вот – один без-неё набирается страха

вот – пускает по железам струйки слюны

вот проглотит слюну и ужалит с размаха

вот прищурит глаза и подтянет штаны

 

вот скатилась больна со смертельного склона

вотполёт подмостом, напеске вотглупа

твой паучий укус, твой укол скорпиона

о, врасплох! о, затих! злопыхтел в попыхах

 

* * *
 

в тот самый момент, когда мной прерываем
процесс бесконечный двойных полумер
мне тот документ доставляем трамваем
к чему я должна проявить интерес

похоже, что мой интерес не случаен
к тому ли процессу двойных полумер
к тому ли, что он доставляем трамваем
что, правда, не слишком удачный пример

размер любопытства уже нескрываем
параметры просто растут без причин
масштаб интереса достиг беспредела
потребность – довольно больших величин

и дело не только в судьбе протокола
не в общем значении принятых мер
в его передаче посредством трамвая
хоть это не слишком удачный пример

и вы, посвящённые наскоро в тему
могли бы подумать, что дело во мне
что мне удалось набросать эту схему
и тайно забросить в трамвай документ

 

Анекдот

 

Жила была коза. У неё было семеро козлят.

Первый – ушастый, второй – философ,

третий – хороший, четвёртый – четвёртый,

пятый – шелудивый, шестой – щербатый,

седьмой – ъ.

Приходит коза с пастбища домой:

ц-ц-ц-ц-ц-ц-ц-ц-ц-ц-ц-ц-ц-ц-ц-ц-ц-ц

ыыыыыыыыыыыььььььььь

Эй, you! Я!

 

* * *

 

русникугри   русы кудри

бычоёртчё  пилдепорны

в чём их сходство 

в чём различие

с красотой природной формы?

не достигли ль совершенства

как материя наличны

в должном качестве количеств?

ойшовойджо кесилково

безобразен иль прекрасен

нажёстванэ  кондилудэ

ни прибавить  ни убавить

шовыйжовый  соразмерен

кофеизредка изящен

пропорционален прочим членам

и размерами приятен

здесь же следует отметить

что для нас принципиально:

красоте причастно даже

не существующее актуально

 

* * *

 

он насчитал VХVI названий [а]

EJOTZ  г э к а п э у  [д][и][н][е][у]

двусложный может на третье е

он краток