Мурадин Ольмезов

Мурадин Ольмезов

Когда в нашем дворе 
срубили последнее дерево 
и улетели отсюда 
самые стойкие птицы – 
огромный дом вырос здесь 
из стекла и бетона, 
и стало не видно за ним 
ветра, солнца и радуги. 
  
И тут же в нас грипп вцепился, 
вечно злой и голодный, 
напали хандра и скука, 
тоска и заморский сплин. 
  
И стала жизнь треугольной, 
и стены упрямо встали 
меж злобных её углов. 
  
Но раз – кто бы смог поверить! – 
попрыгали с полок книги, 
на улицу бросились в дождь. 
И тут же пустили корни, 
деревьями стали вдруг. 
  
Росли, пока вновь не скрылся 
стеклянной сверкая кожей, 
с бездушной ухмылкой монстр. 
  
Стихи мои – звонкие птички – 
сверкают радугой перья – 
по-новой вить стали гнёзда 
на ветках и петь о том, 
о том, что прекрасно небо 
свет, радуга, дождь, деревья. 
  
Скажи-ка, ну что, плохие 
я книги всю жизнь писал? 
  
Перевод Алексея Прокопьева


Популярные стихи

Юрий Левитанский
Юрий Левитанский «Завидую, кто быстро пишет...»
Николай Рубцов
Николай Рубцов «В гостях»
Владимир Маяковский
Владимир Маяковский «Обыкновенно так»
Иосиф Бродский
Иосиф Бродский «С видом на море»
Иосиф Бродский
Иосиф Бродский «20 сонетов к Марии Стюарт»
Евгений Евтушенко
Евгений Евтушенко «Я люблю тебя больше природы...»
Николай Некрасов
Николай Некрасов «Замолкни, Муза мести и печали!»