Михаил Грувман

Михаил Грувман

Перевод Александра Галембо 
  
Все зовут меня “а берье” 
За талант готовить вкусно, 
И, не скрою, в том искусстве 
Я действительно сильна. 
И гефилте фиш, и тейглах, 
Цимес, крэплах или кнейдлах, 
Вообще - любое блюдо, 
Если я готовить буду, 
Насладитесь вы сполна, 
И от черта, и от Б-га 
Я хочу совсем немного: 
Чтоб была кому-то радость 
От способностей моих. 
Пусть о них узнает парень, 
Что назначен мне судьбою - 
Он придет и дверь откроет, 
Спросит весело и смело: 
Вам еще не надоело 
Есть все время за двоих? 
  
  а берье - искусница 
  гефильте фиш (идиш) – фаршированная 
     рыба 
  тейглэх (идиш) – блюдо из теста с 
     мёдом 
  цимес (идиш) – сладкое блюдо из 
     фруктов 
  креплэх (идиш) - пельмени 
  кнейдлэх (идиш) - клёцки


Популярные стихи

Борис Чичибабин
Борис Чичибабин «Когда я был счастливый»
Борис Рыжий
Борис Рыжий «Господи, это я...»
Эдуард Асадов
Эдуард Асадов «Разговор с другом»
Иосиф Бродский
Иосиф Бродский «Стансы»
Роберт Рождественский
Роберт Рождественский «Помните!»
Александр Жаров
Александр Жаров «Всем сердцем»
Иннокентий Анненский
Иннокентий Анненский «Шарики детские»