Инесса Чернявская

Инесса Чернявская

Легенда о волшебнице Шалот вдохновляла 
     художников и поэтов. Прерафаэлиты 
     очень любили этот образ. Известен 
     и перевод Бальмонта баллады 
     Альфреда Теннисона о леди Шалот. 
     Само зеркало, нити, пряжа, 
     плавание по реке – символы, 
     простирающиеся к древнеегипетской, 
     античной культурам.  Даже сейчас 
     образ зеркала продолжает «играть». 
     В экране отражаются тени мира, 
     тени сна, некая виртуальная 
     реальность. А меня привлекло 
     звенящее слово «тира-лирра». Оно 
     само по себе – музыка, его приятно 
     произносить, оно завораживает и 
     влечёт. Мне показалось, что именно 
     это слово (песня рыцаря над рекой) 
     разбило чары зеркала и побудило 
     Волшебницу совершить свой 
     поступок. 
  
Сквозь земную плотность мира 
Слышен звон небесных вод, 
Кто-то вечно «тирра-лирра» 
Тонким голосом поёт. 
Снова каплями случайно 
Проникает сквозь стекло, 
Призывая вечной тайной 
Жизнь и смерть, добро и зло. 
Исполняется в природе 
Звон воды и зов любви, 
И влечет Её к свободе: 
«Встань, Волшебница, плыви!»


Популярные стихи

Валентин Гафт
Валентин Гафт «Олегу Далю»
Роберт Рождественский
Роберт Рождественский «Над головой созвездия мигают»
Александр Твардовский
Александр Твардовский «Я знаю, никакой моей вины»
Эдуард Асадов
Эдуард Асадов «Прямой разговор»
Давид Самойлов
Давид Самойлов «Март-апрель»
Иосиф Бродский
Иосиф Бродский «Строфы (Наподобье стакана)»