Игорь Бурдонов

Игорь Бурдонов

Четвёртое измерение № 12 (576) от 21 апреля 2022 года

Я спросил Темуджина

Снегопад

 

Когда мне тошно, и в жизни не видно толка,

я подхожу, смущённый, и стоя у книжной полки

провожу рукою по корешкам старых книг,

одну открываю, как открывают тайник,

и где-то там, в комментариях или сноске,

заляпанной чаем или свечным воском,

самым мелким кеглем с названием «бриллиант»

читаю ленинское: «Да вы, батенька, симулянт,

дезертир трудового фронта, что архиважно».

Шелестят страницы, сыпется пыль бумажная,

ставлю на место книгу, закуриваю сигарету,

смотрю в снегопад за окном и думаю: «А вот и нет!»

Снежинки держат революцьонный шаг.

Мой песен не спет и не спит мой ветер.

 

Я спросил Темуджина

 

Я спросил Темуджина,

Темуджин сказал:

– То были мужчины

в металле зерцал,

то падали птицы

с небесной пучины,

под кобылицей

стелились равнины,

дробились о лица

ветра полынные.

 

Я спросил Темуджина,

Темуджин сказал:

– Небесной пружины

устал металл,

ушла кобылица

тропою звериной,

уснувшие лица

укрыты личиной,

и только снится

запах полынный.

 

Я спросил Темуджина,

Темуджин промолчал.

Под окном из машины

улюлюкал сигнал.

 

Тени за окном

 

Занавеска шелохнулась

Задрожал огонь в камине

Замахнулся снежный веер

Ветер взял другую ноту

Ветка стукнула в окно

Звон случайный серебра

Стон массоновой сосны

Отсвет алый на стекле

Свет блуждающий во мгле

Шёлка тихое шуршание

Точное прикосновение

Тонкой кости белых клавиш

Тишину унылых кладбищ

Заглушает ветра вой

Тени, тени за окном

 

Бизнес

 

Бизнес

Не люблю

Я деревья люблю

 

Хокку дождя

 

Триоль капели.

Жемчуга на веточках.

Погода – мерзость!

 

Хокку дождя и водосточной трубы

 

Дождь после жары.

Водосточная труба

Соловьём поёт.

 

Запретные слова

 

Есть такие слова,

которые нельзя вставлять в стихи,

чтобы не быть пошлым.

Поскольку нельзя,

то я и не вставляю.

На этом всё.

 

Последний алхимик

 

Когда алхимия опустилась до химии,

последний алхимик

проглотил пилюлю бессмертия,

а когда и это не помогло,

попросил любимого ученика ударить его

философским камнем.

Ну, тот и ударил.

Последний алхимик

трансмутировал в труп

и, не сломленный буквой,

унёс с собою в могилу

секрет вечной жизни,

загадку числа

и тайну служения духу.

 

Философия

(Ли Чжи и Чжу СИ)

 

Один китайский философ

не любил другого китайского философа

и всячески его критиковал

неосторожно:

хотя тот давно уже умер,

его философия стала государственной,

так что один китайский философ

совершил государственное преступление,

за что его посадили в тюрьму,

где он и умер

при невыясненных обстоятельствах.

А вы говорите – отвлечённое философствование.

Философия – чисто конкретна!

 

Фонарь за окном

 

Фонарь за окном.

То день, то ночь.

Фонарь за окном.

То снег, то дождь.

Фонарь за окном.

Вёсны и осени.

Фонарь за окном.

Что-то просится, но всё уже сказано.

 

Синяя туча

 

Синяя туча всплывает над крышей дома.

Солнце бежит по верхушкам дубов на котурнах.

Запах пропитан дыханьем увядших снов.

Люди идут и бросают их мимо урны.

 

Сваровски

 

Капли дождя на опавших листьях

Сверкающие по-сваровски.

Девочка пройдёт, прошелестит,

Думая о том, как это здоровски:

Сшить из листьев бальное платье,

И по утрам надевать его,

Разбрасывая капли прозрачные.

Тогда никто не скажет: какая невзрачная!

Все залюбуются: какая краса!

И даже он, из параллельного класса.

Капли дождя высушит ветер,

Девочка вырастет и станет тётей.

Но каждый раз, проплывая мимо лавочки с бижутерией,

Шаг замедляет из-за этой истории.

 

Парковая поэзия

 

Воздух напитан звенящей поэзией

Взмыли стволы деревьев подобные строкам стихов

Листья перешёптываются обмылками слов

Ребёнок застывший и грезящий

Вдруг открывшейся маленькой истиной

Краем глаза уловленной в падении листьев

Вот ещё один лист спланировал

Старик свою жизнь спланировал

Но вдруг перестал кряхтеть и вздыхать

Поскольку передумал помирать

На их потрясённые лица

Уставились с веток синицы

Испуганные чувствами

Шевельнувшимися

В их маленьких сердцах