Эсфирь Коблер

Эсфирь Коблер

Новый Монтень № 7 (640) от 1 апреля 2025 года

Время и пространство в творчестве Лермонтова

 

Д. Пален. Портрет Лермонтова в военной фуражке, 1840

Одной из ярких особенностей русской литературы XIX века, великой литературы, было то, что проблеме «времени» уделялось мало внимания. Размышлениям о времени как философской категории иногда придавались Ломоносов и Державин, но почти вся русская литература этой эпохи связана с понятием «пространство». Пушкин жаловался, что изъездил всю Россию в карете, кибитке, тарантасе, верхом. Бесконечный мотив тройки присутствует в стихах и романсах на протяжении всего XIX века; очарованные странники Лескова пешком путешествуют по всей России; крестьяне Некрасова в поисках счастливых людей обходят всю центральную Русь. А господин Чичиков? А «тройка-Русь, дай ответ. Не даёт ответа». Время в России измерялось вёрстами пространства. У Тютчева – бесконечный простор на земле и на небе. Великий Лев Толстой зримо показывает, как российское пространство засасывает в себя всю наполеоновскую рать и так же выбрасывает, выталкивает её из себя. Толстой даже рассуждает о законах физики, когда шар, запущенный на плоскости, катится в одну сторону, а потом, столкнувшись с препятствием, катится в другую. Казалось бы, Лев Толстой, изобразивший целую эпоху русской жизни начала XIX века, должен был бы рассуждать о времени историческом и неисторическом, сделать это гораздо раньше Карла Ясперса с его «Осевым временем». Почему же этого не происходит? Почему, кроме Баратынского и Лермонтова, до эпохи символизма время в русской литературе почти никто не обсуждал? Оно проявлялось либо как время личной жизни, либо как последовательность событий эпохи. Исключение составляют некоторые оды Ломоносова и Державина, содержащие философские размышления о времени. Но это – традиция классицизма.

И совсем иначе обстоит дело в западной литературе. Миф о Кроносе, «боге-времени», который пожирает своих детей, – это удивительный символ бытия всего сущего. Все великие писатели европейской литературы обращались к этой проблеме: Данте, Шекспир, Гёте, Свифт. Леонардо да Винчи в своих трудах рассуждает на эту тему. В России о времени начали писать и размышлять предромантик Батюшков, романтик Жуковский, отдавая дань традиции романтизма. Пушкин рассматривал время как личностную проблему, время жизни.

Есть у Батюшкова замечательные строки на эту тему, которые не выходят за рамки романтизма:

Жуковский, время всё проглотит,
Тебя, меня и славы дым,
Но то, что в сердце мы храним,
В реке забвенья не потопит!

«Жуковский, время
всё проглотит…»

Рассуждали о времени как о страшном факторе бытия, факторе, который жаждали преодолеть, два поэта – Лермонтов и Баратынский, придавая этой теме глобальное значение. В начале XX века изменилось соотношение времени и пространства, тогда-то Россия со своим колоссальным пространством и вписалась в европейское время. Время в русской литературе смогло выявиться как категория философская только с появлением машин, поездов, и вообще в связи с быстроходными средствами передвижения. Тут уже и Блок, и Хлебников, и Маяковский, и «время, вперёд!».

Время, в силу своей относительности, такая категория, которая должна быть с чем-то сравнима. А просторы Империи – от Варшавы до Аляски – не давали возможность сопоставить реальность пути и индивидуального времени. Курьерская тройка в хорошую погоду, по хорошему тракту летом или зимой мчалась несколько недель из конца в конец страны. Осенью или весной, в распутицу, – несколько месяцев. А что же обычный человек? Капитан Рязанов, вернувшись на своём корабле в Россию, обратно к своей Кончите поехал посуху, через Сибирь. Ехал полтора года. В конце концов под Иркутском простудился и умер («Юнона» и «Авось»). Россия представляла такой огромный, замкнутый на самой себе пространственно-временной континуум, где проблема времени соответствовала времени передвижения. Отсюда и интерес к пространству во всех его проявлениях. Только Евгений Баратынский с его прозрением будущего (стихотворение «Последняя смерть»), рассматривает время с точки зрения философского понятия.

У Лермонтова же проблема поставлена гораздо шире. И всё же, рассуждая на эту тему, надо рассматривать у Лермонтова категорию «пространства» в первую очередь. Что же такое пространство в поэзии, в творчестве вообще? Конечно, это изображение определенного места, любимого места. Можно говорить о «малой родине», о пристрастии к тому или иному пейзажу, но нельзя в искусстве «любить» философскими категориями или рассуждениями.

 

Мы, с детства читая Лермонтова, точно знаем, что его любимые места, точки в пространстве – это центральная Россия, но не имперский Петербург или вальяжная Москва – семейное городское гнездо, – а усадебная, с лесами и полями, Россия, и, конечно, столь близкий его сердцу Кавказ.

Появляется время от времени в стихах Лермонтова и вторая, «историческая родина» – Шотландия.

Давайте сразу определимся, что же для Лермонтова Россия, что он любит, какое пространство ближе всего его сердцу.

Родина

 

Люблю отчизну я, но странною любовью!
Не победит её рассудок мой.
Ни слава, купленная кровью,
Ни полный гордого доверия покой,
Ни тёмной старины заветные преданья
Не шевелят во мне отрадного мечтанья.

Но я люблю – за что, не знаю сам –
Её степей холодное молчанье,
Её лесов безбрежных колыханье,
Разливы рек её, подобные морям;
Просёлочным путём люблю скакать в телеге
И, взором медленным пронзая ночи тень,
Встречать по сторонам, вздыхая о ночлеге,
Дрожащие огни печальных деревень…

1841

Произведение построено на антитезе. Приём старый как мир. Первая его часть – мотив Империи – во всех её проявлениях мы встречаем и в стихотворении «Прощай, немытая Россия…», или в первой части стихотворения «Как часто, пёстрою толпою окружён…» (1 января 1940 года), где во второй части снова возникает образ малой родины, столь любимой Лермонтовым:

В аллею тёмную вхожу я; сквозь кусты

Глядит вечерний луч, и жёлтые листы

Шумят под робкими шагами.

(том 1, стр. 466)

Какая звукопись! Какая живопись! Недаром символисты считали Лермонтова своим предшественником.

Первая часть стихотворения «Родина» – та самая имперская Россия, с её бесконечным пространством, с её историческим самоутверждением не интересует поэта. А вот малое пространство центральной России с лесами, полями и всем вокруг – до боли знакомый пейзаж. Это не тройка-Русь, это родное гнездо. Родина – это не пространство, Родина – это место твоей колыбели или сердечной привязанности. Удивительно, но сейчас, когда звучат слова, что от слова «родина» тошнит вишнёвыми косточками, что само понятие устарело, так и хочется спросить – разве в глобальном современном мире не должно быть у человеческого сердца точки опоры.

 

Лев Толстой прекрасно написал в «Войне и мире» об этом самом абстрактном пространстве. Князь Андрей, беседуя с Пьером перед Бородинским сражением, невольно слышит разговор: «…князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать...» – и Пьер с Андреем невольно услыхали фразы о перенесении войны в пространство. «Да, im Raum verlegen  [перенести в пространство (нем.)], – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum -то [В пространстве-то (иск. нем.)] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах».

 

Вот так. Пространство вообще, и в частности имперское пространство, существует теоретически в сознании чужого, чуждого человека только на карте. А пространство – место, любимое человеком – это точка в сердце.

Лермонтов исключает абстрактное пространство, он выделяет во всех стихах, повторяя и варьируя именно одну тему: родное и близкое место жизни. Скорее, надо говорить о месте и времени существования лирического героя, а не о пространстве. Место – родная Центральная Русь, Кавказ, даже Шотландия, а вот Москва – только в исторических произведениях, например – «Песнь про купца Калашникова» или в письмах (не считая детского сочинения).

Если вы будете в Тарханах и посмотрите в окно, то увидите огромное просторы волнующейся ржи и пшеницы, а вдали – березовую рощу. Пейзаж, от которого щемит сердце.

Когда волнуется желтеющая нива
И свежий лес шумит при звуке ветерка,
И прячется в саду малиновая слива
Под тенью сладостной зелёного листка;

Когда росой обрызганный душистой,
Румяным вечером иль утра в час златой,
Из-под куста мне ландыш серебристый
Приветливо кивает головой;

Когда студёный ключ играет по оврагу
И, погружая мысль в какой-то смутный сон,
Лепечет мне таинственную сагу
Про мирный край, откуда мчится он, –

Тогда смиряется души моей тревога,
Тогда расходятся морщины на челе, –
И счастье я могу постигнуть на земле,
И в небесах я вижу Бога...

«Когда волнуется желтеющая нива…»
(том 1, стр. 421)

Вот она, та малая Родина, тот пейзаж, который примиряет Лермонтова с жизнью. Это не только точка в пространстве, это ещё и вечность. Душа, которая помнит иные миры, только здесь смиряется и готова жить на земле. Перед ней открывается мир природы, Божьего создания, прекрасного в своей первозданной красоте. Той надмирной красоте, которую чувствовала и видела душа до своего рождения в бренном мире.

Удивительно, сколько сказано в мировой поэзии и философии о жизни после смерти, но почти не говориться о жизни души перед земным воплощением. Мы встретимся с этим понятием в иудейско-христианской мистике или у античных гностиков, в восточных религиях. Но в литературе, пожалуй, только у некоторых европейских романтиков, и то мельком. А у Лермонтова это состояние души – время до жизни. Его лирический герой постоянно сверяет свои чувства с тем, что душа его пережила до рождения, до воплощения.

Ангел

 

По небу полуночи ангел летел,
        И тихую песню он пел,
И месяц, и звёзды, и тучи толпой
        Внимали той песне святой.
Он пел о блаженстве безгрешных духов
        Под кущами райских садов,
О Боге великом он пел, и хвала
        Его непритворна была.

Он душу младую в объятиях нёс
        Для мира печали и слёз;
И звук его песни в душе молодой
        Остался – без слов, но живой.

И долго на свете томилась она,
        Желанием чудным полна,
И звуков небес заменить не могли
        Ей скучные песни земли.

«Ангел»
(том 1, стр. 239)

Жизнь души до рождения – время, которое не помнит никто, а лирический герой Лермонтова, вернее, он сам, помнит время до-бытия и тоскует, и рвётся туда, где истинная родина души.

Но вернёмся к пространству. Второе, если не первое место в пространственном ощущении Лермонтовым пейзажа, занимает Кавказ.

 

Синие горы Кавказа, приветствую вас! вы взлелеяли детство моё; вы носили меня на своих одичалых хребтах, облаками меня одевали, вы к небу меня приучили, и я с той поры всё мечтаю об вас да о небе. Престолы природы, с которых как дым улетают громовые тучи, кто раз лишь на ваших вершинах творцу помолился, тот жизнь презирает, хотя в то мгновенье гордился он ею!..

Часто во время зари я глядел на снега и далекие льдины утёсов; они так сияли в лучах восходящего солнца, и, в розовый блеск одеваясь, они, между тем как внизу всё темно, возвещали прохожему утро. И розовый цвет их подобился цвету стыда: как будто девицы, когда вдруг увидят мужчину, купаясь, в таком уж смущенье, что белой одежды накинуть на грудь не успеют.

«Синие горы Кавказа…»
(том 1, стр. 353)

Лермонтов не уставал восхищаться Кавказом. Его описания Кавказа в прозе поэтичны, а в живописи подробны и точны и напоминают знаменитых английских пейзажистов. Игорь Золотусский в телерассказах о Лермонтове говорит, что в нём готовился великий художник. Это правда. В 30-е годы XIX века русская пейзажная живопись только зарождалась, отделялась от портрета. Она знакомилась с чувством воздуха и переливом красок в пейзаже, а у Лермонтова всё уже есть. Он, как всегда, опережает время. Мы ещё вернемся к понятию «время», а пока продолжим разговор об изображении Кавказа.

«Герой нашего времени» – кавказский роман. В каждой повести свой восхитительный пейзаж.

«Бэла»:

Я ехал на перекладных из Тифлиса. Вся поклажа моей тележки состояла из одного небольшого чемодана, который до половины был набит путевыми записками о Грузии. Большая часть из них, к счастию для вас, потеряна, а чемодан с остальными вещами, к счастью для меня, остался цел.

Уж солнце начинало прятаться за снеговой хребет, когда я въехал в Койшаурскую долину. Осетин-извозчик неутомимо погонял лошадей, чтоб успеть до ночи взобраться на Койшаурскую гору, и во всё горло распевал песни. Славное место эта долина! Со всех сторон горы неприступные, красноватые скалы, обвешанные зелёным плющом и увенчанные купами чинар, жёлтые обрывы, исчерченные промоинами, а там высоко-высоко золотая бахрома снегов, а внизу Арагва, обнявшись с другой безыменной речкой, шумно вырывающейся из чёрного, полного мглою ущелья, тянется серебряною нитью и сверкает, как змея своею чешуёю.

«Герой нашего времени»
(том 4, стр. 277)

«Тамань» – это предгорье, это дорога на Кавказ. И какой пленительный пейзаж:

Полный месяц светил на камышовую крышу и белые стены моего нового жилища; на дворе, обведённом оградой из булыжника, стояла избочась другая лачужка, менее и древнее первой. Берег обрывом спускался к морю почти у самых стен её, и внизу с беспрерывным ропотом плескались тёмно-синие волны.

Луна тихо смотрела на беспокойную, но покорную ей стихию, и я мог различить при свете её, далеко от берега, два корабля, которых чёрные снасти, подобно паутине, неподвижно рисовались на бледной черте небосклона.

«Герой нашего времени»
(том 4, стр. 341)

«Княжна Мери», утро перед дуэлью:

Я не помню утра более голубого и свежего! Солнце едва выказалось из-за зелёных вершин, и слияние теплоты его лучей с умирающей прохладой ночи наводило на все чувства какое-то сладкое томление; в ущелье не проникал ещё радостный луч молодого дня; он золотил только верхи утёсов, висящих с обеих сторон над нами; густолиственные кусты, растущие в их глубоких трещинах, при малейшем дыхании ветра осыпали нас серебряным дождём. Я помню – в этот раз, больше чем когда-нибудь прежде, я любил природу. Как любопытно всматриваться каждую росинку, трепещущую на широком листке виноградном и отражавшую миллионы радужных лучей! как жадно взор мой старался проникнуть в дымную даль! Там путь всё становился уже, утёсы синее и страшнее, и, наконец, они, казалось, сходились непроницаемою стеной.

«Герой нашего времени»
(том 4, стр. 441)

«ФАТАЛИСТ». Странная, мистическая повесть о предчувствии.

Я возвращался домой пустыми переулками станицы; месяц, полный и красный, как зарево пожара, начинал показываться из-за зубчатого горизонта домов; звёзды спокойно сияли на тёмно-голубом своде, и мне стало смешно, когда я вспомнил, что были некогда люди премудрые, думавшие, что светила небесные принимают участие в наших ничтожных спорах за клочок земли или за какие-нибудь вымышленные права!.. И что ж? эти лампады, зажжённые, по их мнению, только для того, чтобы освещать их битвы и торжества, горят с прежним блеском, а их страсти и надежды давно угасли вместе с ними, как огонёк, зажжённый на краю леса беспечным странником! Но зато какую силу воли придавала им уверенность, что целое небо со своими бесчисленными жителями на них смотрит с участием, хотя немым, но неизменным!..

«Герой нашего времени»
(том 4, стр. 467)

Конечно, это первый психологический роман в русской литературе, конечно, с изысканной формой и необычной композицией. Но не об этом сейчас речь. Пейзаж, то есть описание точки пространства, написан так мастерски, что Чехов, например, рекомендовал писателям изучать и разбирать «Тамань», как это делают ученики в гимназии, для того, чтобы понять, как надо писать. Пейзаж Лермонтов рассматривает как бы с высоты птичьего полёта и зорким взглядом орла отмечает каждую деталь. У нас будет ещё один мастер такого пейзажа – Иван Бунин, – но у Бунина всё покрыто холодом космической объективности, у Лермонтова каждая строка проникнута любовью. А игра со временем в романе – это изысканная приправа к тексту.

 

 

Цитаты можно продолжить до бесконечности. Однако хочется перейти к произведению, где понятия пространства и время переплетаются между собой. Это, конечно, поэма «Демон».

Сначала о пейзаже в поэме. Пейзаже Кавказа. Хотя в черновых вариантах рассматривались разные места: Испания, заброшенный замок в Грузии, даже замок в Шотландии, но потом совпали идея, грузинские легенды и любимый пейзаж. Но теперь он выглядит именно как пространство. Ибо демон летит над миром, над всем пространством земли.

И над вершинами Кавказа
Изгнанник рая пролетал:
Под ним Казбек, как грань алмаза,
Снегами вечными сиял,
И, глубоко внизу чернея,
Как трещина, жилище змея,
Вился излучистый Дарьял,
И Терек, прыгая, как львица
С косматой гривой на хребте,
Ревел, – и горный зверь, и птица,
Кружась в лазурной высоте,
Глаголу вод его внимали…

«Демон»
(том 3, стр. 504)

Среди этого роскошного пейзажа происходит действие поэмы. Пространство действия – Кавказ, но Демон отвергает его красоту как приевшееся скучное место. Главной мыслью всё же в поэме является время и его относительность.

Печальный Демон, дух изгнанья,
Летал над грешною землёй,
И лучших дней воспоминанья
Пред ним теснилися толпой;
Тex дней, когда в жилище света
Блистал он, чистый херувим,
Когда бегущая комета
Улыбкой ласковой привета
Любила поменяться с ним,
Когда сквозь вечные туманы,
Познанья жадный, он следил
Кочующие караваны
В пространстве брошенных светил…

Время здесь и вечность – век за веком, – и минута, и годы, и время, отмерянное человеческой жизни, и бесконечность пространства-времени. Особенно интересно соотнесение бесконечности бытия вселенной и конечности человеческой жизни. Вот как они звучат в любовной клятве Демона.

Клянусь я первым днём творенья,
Клянусь его последним днём,
Клянусь позором преступленья
И вечной правды торжеством.
Клянусь паденья горькой мукой,
Победы краткою мечтой;
Клянусь свиданием с тобой
И вновь грозящею разлукой.
Клянуся сонмищем духов,
Судьбою братий мне подвластных,
Мечами ангелов бесстрастных.
Моих недремлющих врагов;
Клянуся небом я и адом,
Земной святыней и тобой,
Клянусь твоим последним взглядом,
Твоею первою слезой…

Только космическое существо может так свободно клясться первым и последним днём творенья, соотнося клятву с временной человеческой жизнью.

Соотнесение вечности времени в бесконечности космического пространства и ограниченного человеческого существования со всеми его страстями и бурями – всего, от первой слезы до последнего взгляда, – потрясает масштабом и страстью. Крупица реального земного времени, но в него вложены все страдания вечности.

Нас, читателей, не покидает ощущение, что для автора тоже не существует ни времени, ни пространства. И, действительно, Лермонтов легко путешествовал и в прошлое, и в будущее. Он с лёгкостью перемещается на родину предков в родовой замок в Шотландии.

Зачем я не птица, не ворон степной,
Пролетевший сейчас надо мной?
Зачем не могу в небесах я парить
И одну лишь свободу любить?

На запад, на запад помчался бы я.
Где цветут моих предков поля,
Где в замке пустом, на туманных горах,
Их забвенный покоится прах.

Но тщетны мечты, бесполезны мольбы
Против строгих законов судьбы.
Меж мной и холмами отчизны моей
Расстилаются волны морей.

Последний потомок отважных бойцов
Увядает средь чуждых снегов;
Я здесь был рождён, но нездешний душой...
О! зачем я не ворон степной?..

«Желание», 1831
(том 1, стр. 199)

Ираклий Андроников, побывав возле развалин родового замка Лермонтов, был поражён точностью описания поэта. Как будто автор всё видел своими глазами. Духовное путешествие во времени и пространстве не было проблемой для Лермонтова.

 

 

А вот что говорится в официальной биографии рода поэта:

Род Лермонтовых восходит к средним векам и легендарен в своих истоках, – он начинается с шотландского поэта Томаса Лермонта, прозванного Рифмачом или Томасом Стихотворцем из Эрсильдауна. По словам Вальтера Скотта, «мало кто так прославлен в преданиях, как Томас из Эрсильдауна». Его творчество и жизнь окутаны завесой тайны, ибо в личности этого значительного человека своего времени соединились поэтический талант и дар предвидения. Он представлял собой нечто вроде тогдашнего Нострадамуса, ведуна и прозорливца и предсказал трагическую и неожиданную смерть короля Александра III. Томас предрёк союз Шотландии и Англии, который суждено было осуществить потомку из рода Брюсов:

То будет сын французской королевы,
Он править станет всей Британией до моря;
Из рода Брюсов будет он по крови
В девятом поколенье, я предвижу.

Имя пророка – одно из первых в ряду поэтов, прославивших национальный шотландский эпос.

В летописях упоминается, что Томас участвовал в битве против тирана Макбета.

Дар пророчества не от него ли унаследовал и Михаил Лермонтов?

Предсказание

 

Настанет год, России чёрный год,
Когда царей корона упадёт;
Забудет чернь к ним прежнюю любовь,
И пища многих будет смерть и кровь;
Когда детей, когда невинных жён
Низвергнутый не защитит закон;
Когда чума от смрадных, мёртвых тел
Начнёт бродить среди печальных сел,
Чтобы платком из хижин вызывать,
И станет глад сей бедный край терзать;
И зарево окрасит волны рек:
В тот день явится мощный человек,
И ты его узнаешь – и поймёшь,
Зачем в руке его булатный нож:
И горе для тебя! – твой плач, твой стон
Ему тогда покажется смешон;
И будет всё ужасно, мрачно в нём,
Как плащ его с возвышенным челом.

«1830 год»
(том 1, стр. 140)

Это стихотворение 1830 года. На фоне очередной Французской революции такое пророчество объяснимо. Но совсем не объяснимо сделанное через год предсказание своей смерти и описание своей могилы.

Кровавая меня могила ждёт,
Могила без молитв и без креста,
На диком берегу ревущих вод
И под туманным небом; пустота
Кругом. Лишь чужестранец молодой,
Невольным сожаленьем и молвой
И любопытством приведён сюда,
Сидеть на камне станет иногда.

«1831-го года 11 дня»
(том 1, стр. 192)

Это не привычная, принятая в романтизме ранняя смерть певца и оплакивание рано угасшей жизни. Здесь предвидение ранней смерти и точное описание собственной могилы. Как известно, сразу после дуэли Лермонтов был спешно похоронен на склоне холма, рядом с местом дуэли. Надгробия не было, только небольшой крест с надписью. Через несколько месяцев бабушка поэта перенесёт прах Лермонтова в Тарханы, в семейный склеп.

Лирический герой Лермонтова, а практически сам автор, ощущает время во всех его проявлениях: жизнь души до рождения – бесконечность времени – малость и ограниченность земного бытия, но возможность свободному духу перемещаться во времени и назад, в историческое прошлое, и вперёд – в предвидимое будущее; и жизнь за гранью бытия, возвращение в вечность, к Творцу, но уже со всем грузом земных страданий и любви.

И лучшее стихотворение Лермонтова, известное больше как романс, как крик души «Выхожу один я на дорогу», есть соединение пространства и времени, бесконечности и вечности, жизни на земле, пред бытием и после бытия.

1

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу,
И звезда с звездою говорит.

 

2

В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сиянье голубом...
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? жалею ли о чём?

 

3

Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть! –

 

4

Но не тем холодным сном могилы...
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб дыша вздымалась тихо грудь;

 

5

Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб вечно зеленея
Тёмный дуб склонялся и шумел.

«Выхожу один я на дорогу»
(том 1, стр. 543)

Стихотворение это – одно из последних в жизни Лермонтова. Это уже не стихи – это молитва. Оно овеяно чувством глубокого одиночества, и, в тоже время, единением с природой и Богом. Вот дорога, но далее – кремнистый путь, почему путь? Домик в Пятигорске, где Лермонтов провёл последние дни, стоит у дороги, тогда засыпанной щебнем и ведущей в горы, вокруг – такие же небольшие дома, но этот путь – переход в бесконечность, откуда и видна «Земля в сиянье голубом». Космонавт Леонов, увидев Землю из космоса в «сиянье голубом», вспомнил Лермонтова: «Как он узнал?» А ведь дальше – «пустыня внемлет Богу». Конечно, конкретной пустыни в Пятигорске нет. Но это библейская Пустыня, где библейские праотцы, видя, как «звезда с звездою говорит», постигали Бога.

 

В душе поэта соединились и человеческие переживания в предчувствии близкой смерти, и высшее постижение мира – жизнь души после её возвращения к Первоисточнику, и любовь ко всему сущему: миру бытия – миру страданий, и смирение перед Высшим Началом, до которого остался один шаг по предназначенному Пути.

 

 

 

Иллюстрации: репродукции живописных работ М. Ю. Лермонтова,
взятые из открытых источников.