Борис Заходер

Борис Заходер

Вольтеровское кресло № 26 (194) от 11 сентября 2011 г.

Отрывки из обрывков фрагментов

  

Из цикла «Некто, не лишённый интеллекта»
 
* * *
 
Жил да был на свете
Некто,
Не лишённый интеллекта.
Всё,
Что скажут на собрании,
Этот Некто
Знал заранее.
 
Мысли о смерти
 
Спектакль идёт к концу.
Пора отдать концы.
Я своему отцу
Давно гожусь в отцы.
 
Уйти бы до звонка!..
Видать,
Кишка тонка...
 
Песенка о лампочке
 
Лампочка любит светиться,
А человек – суетиться.
Лампочка перегорает,
А человек – умирает...
 
Миром ли он потрясает
Или в бирюльки играет,
Губит он – или спасает,
Он всё равно умирает.
 
– Так ни к чему суетиться?
Да,
Ни к чему суетиться.
 
– Что же нам делать, ребята?
– Если сумеем – светиться...
 
Утренняя песенка
 
Пока поднимешься,
Пока умоешься,
Пока оденешься –
Совсем расстроишься.
 
Потом побреешься –
Слегка развеешься,
Когда причешешься –
Совсем утешишься!
 
Из дневника
 
Строка в измызганном блокноте:
«Вы обо мне ещё всплакнёте!»
Плоха ли, хороша строка –
Не можем мы судить пока...
 
Из Доржи Карман-Ширея
 
От составителя: Карман-Ширей, Доржи (1218-1300 (?)), выдающийся поэт, участник походов не менее известного Чингисхана (Темучина). Особенно прославился при его сыновьях Угадае (Угедее) и Откатае (Чагатае?).
Уцелели лишь отрывки из обрывков фрагментов его сочинений (в устной традиции) в фольклоре разных народов монгольского культурного круга; сам же Карман-Ширей писал (вернее, пел) на неизвестном и несохранившемся языке, ввиду чего пророческая сила его видения особенно поражает.
В этой связи хотелось бы отметить отрывки, явно напоминающие современную оперетту, которым переводчик дал общее название «ОПЕРЕТТОПОДОБНОЕ».
 

Б. З.

1957

 

Две любви
 
Люблю я
Женщину одну –
Люблю её,
Как ветчину
И борщ по-флотски:
Плотски.
 
Но есть
Ещё одна деваха,
И я люблю её,
Как Баха
Или Бетховена:
Духовенно.
 
Счастливая ночь
 
Поэт (он был всегда не прочь)
Провёл
С прелестной дамой
Ночь
И сам признался поутру:
– Твоё нутро
Мне по нутру!
 

(10 февраля 1988)

 
Честь и место
 
Бедняжка потеряла честь.
Весьма нерадостная весть!
 
Но всё-таки смешно,
Сказать по чести.
Неужто место чести
В подобном месте!
 
Самый краткий роман
 
От комплиментов –
До алиментов.
 
Опереттоподобное
 
* * *
 
– Как ни странно это –
Всё же это так:
Дамы полусвета
Любят полумрак... и т. д.
 
* * *
 
Сходила к косметичке,
Подкрасила реснички –
И вот теперь открыть не в силах глаз...
Хотя, конечно, даме
С закрытыми глазами
Неплохо – особливо в первый раз!
 
* * *
 
Пускай бедняга муж
Немного неуклюж,
Зато его жена
Прелестно сложена!
 
* * *
 
Она пленяет всех мужчин –
Пусть у неё полно морщин,
Зато искусственные челюсти
Ей придают так много прелести!
 
Из раздела «Литературоведение» (справочные сведения)
 
Самый лучший способ писать стихи – это позволять словам становиться туда, куда им хочется.

Винни-Пух

 
Из русской грамматики
 
Несчастий много
На моей земле,
А счастье –
Лишь в единственном числе...
 
Правильная речь
 
Дано ребёнку,
Простаку
И гению – 
Употреблять слова
По назначению.
 
Дар божий
 
То, без чего прожить не удаётся,
Даётся даром – и не продаётся. 
 
Не продаётся вдохновенье
 
Дар Божий получаешь
Даром –
И сам
Приносишь людям в дар.
Ты превратил
Свой дар
В товар? –
Торгуй
Сомнительным товаром!
 
Торгуй,
Но помни, идиот,
Что это
Даром не пройдёт!
 

(янв. 1985)

 
Но можно рукопись продать
 

Тем же, кто нас не умеет ценить,

Надо сочувствовать.

В чем их винить?

Некто, не лишённый интеллекта

 
(1)
Недорого стоит моя строка –
Каких-нибудь двадцать грамм коньяка.
Стихи, как известно всем, –
Пустяки,
Отсюда и стоимость
Этой строки.
 
Естественно, платят гораздо дороже
Тем, кто чем-нибудь важным занят:
Публично лупят друг друга по роже
Или глупые песни горланят.
 
И всё-таки...
Нет, низковата цена!
Чья тут вина?
Не моя ли вина?
Как ни бьюсь –
Не пойму никак...
Одно хорошо – дорожает коньяк!
(1985)
 
(2)

Куда тебе, чудак, до обормота,

Который забивает мяч в ворота!

Некто, не лишённый интеллекта

 
Твои стихи –
Не экспортный товар.
Не для тебя
Их доллары и франки.
Нет,
То, что наспех стряпают в Госбанке, –
Увы, твой неизменный гонорар.
 
А может,
Так и следует поэту?
Поэзии,
Как Солнцу,
Нет цены.
И, в сущности,
Мы все
Обречены
В уплату брать
Фальшивую монету...
 

(1968)

 
Современное
(образцы текстов и мини-рецензий)
 
Шик-модерн
 
– Темно, туманно...
Что всё это значит?
Да то, что автор
Нас с тобой дурачит!
 
Концептуализм
 
(1)
Нам, не скрывая, сообщает книжка:
Есть у поэта
Кой-какой умишко,
Но он, бедняга,
Сильно истощился,
Пока до первой строчки дотащился...
 

(1991)

 
(2)
О боже, как много нам может сказать
Тот, кто двух слов не умеет связать!
 
Vers libre
 
(1)
Писать без рифмы и ритма
Даже проще, чем петь с микрофоном:
Там не нужно голоса,
А тут – ещё и таланта...
 
(2)
Без рифм,
Без ритма –
Пишут с детской верой,
Что это – белый стих.
 
А вдруг он –
Серый?
 

(1991)

 
Однострочие
 
...На две строки чего-то не хватило?
 
 

Подборку составила Ирина Акс (Нью-Йорк)