Бертольт Брехт

Бертольт Брехт

О бранденбургский парк былых времен! 
О духовидцев тщетные мечтанья! 
И воин на коленях — эталон 
Отваги и законопослушанья! 
  
Лавровый посох очень больно бьет, 
Ты победил наперекор приказу. 
Безумца оставляет Ника сразу, 
Ослушника ведут на эшафот. 
  
Очищен, просветлен, обезоружен 
Опальный воин — и крупней жемчужин 
Холодный пот под лаврами венка. 
Он пал с врагами Бранденбурга рядом, 
Мерцают пред его померкшим взглядом 
Обломки благородного клинка. 
  
Перевод А.Голембы 
  
          1940


Популярные стихи

Арсений Тарковский
Арсений Тарковский «Бабочка в госпитальном саду»
Дмитрий Кедрин
Дмитрий Кедрин «Приданое»
Григорий Поженян
Григорий Поженян «Маки»
Белла Ахмадулина
Белла Ахмадулина «Я думала, что ты мой враг...»