Александр Корамыслов

Александр Корамыслов

Четвёртое измерение № 34 (94) от 1 декабря 2008 г.

Подборка: Корамысли разных лет

«45»:

Подсчитай, не поленись!

Сорок пять: за мыслью – мысль…

 

Коренное

 

За корою образа –

Сердцевина мысли... –

Вот что значит, образно,

Имя: Корамыслов!

 

Трагикомическое

 

Я протягиваю руки... –

Нет в ответ.

Я протягиваю губы... –

Нет в ответ.

Я – протягиваю ноги. –

Нет так нет...

 

     Алгебра застоя     

 

По системе ординат –

Всё чины да ордена.

По системе же абсцисс –

Только «т-с-с!» да только «цыц!»…

 

     * * *     

 

О, родиться бы мне существом таким,

Что не стало б ни с кем заводить роман!

Но куда ты ни кинешь – повсюду инь,

И куда ты ни глянешь – повсюду ян…

 

     * * *     

 

Скажу тебе, мой милый унтер,

Когда останемся одни:

Не так проходит слава mundi –

Sic transit gloria мудни…

 

     * * *     

 

У семи магических нянек

Я – дитя без третьего глазу.

Может быть, он скоро проглянет.

Безусловно, не сразу.

 

Спи, глазок…

 

     * * *     

 

Объевшийся грушами юноша

Вкусившую яблока девушку

Ведёт в анекдоты ЗАГСальные…

 

О, муж! Никогда не женись!

 

     Из Логфелло      

 

…И когда, о Гайавата,

Ты уйдёшь в Страну Понима* –

Ты найдёшь в стране понима…

И призна… – но не сейчас…

 

---

*Страна Понима – страна мёртвых.

 

     * * *     

 

«Тысяча одной» – не удивиться…

«Тысяча вторую» прочитай ещё,

О, шахерезадая девица

С личиком, от страсти гюльчатающим!

 

     * * *     

 

Соседствуют унылое и бравое,

В душе соприкасаясь много раз…

Как левое яичко ниже правого –

Так я, мой добрый ангел, ниже Вас!

 

     * * *     

 

О чувственных стишках опять моли Эрато,

В сплошные небеса прерывисто дыша…

В болотных сапогах придёт мелиоратор,

Чтоб слёзы осушить твои, моя душа…

 

     * * *     

 

Всем, уставшим от девиц,

Жить хотящим – не вертеться,

Предлагаю свой девиз:

«Хочешь жить – умерь вертепство!»

     

* * *     

 

Я – из круга смешных друзей,

Что подруг – приравнял к музеям,

Эротический ротозей,

Ставший просто – эротозеем…

 

     * * *     

 

У меня и у жены,

Вольных в нашей связанности,

Все права защищены –

Обязанностями!

 

     * * *     

 

Засмейся. Иль слёзы утри.

Я был незадачливым мужем.

Но я тебя знал – изнутри,

А ты меня – только снаружи…

 

     * * *     

 

Перестал в любви скитаться –

И не надо страсти женщин.

Отношусь к ним по-китайски:

Инем больше, инем меньше…

 

     * * *     

      

Едины – вонь из туалета

И дух из храма – пусть нельзя!

На вкус и цвет – знакомых нету,

Но есть на запахи друзья…

 

* * *

 

И ваши Всенощные Бдения,

И наши бденощные всения –

Из мира спящих прободение

В мир пробуждённых, Воскресение…

 

* * *

 

Если мне встретятся Братья по Разуму,

Я им скажу заготовленну фразу:

«Разъединённые братья по Разу мы,

Объединённые братья по Разу!..»

 

Начальству

 

Если научились – так умейте,

А не отводите глупо взгляды,

Посмотрев на запись в документе:

«Бодхисаттва первого разряда»!

 

* * *

 

По всей округе лают псины,

По всей округе воют суки… –

А мы беседуем с Ибн Синой

Об Авиценностях науки!

 

* * *

 

Как подсчитал учёный дед

Алгебрий Арифметов,

На девяносто восемь бед –

Четырнадцать ответов!

 

Музыканту

 

Под звуки зенитки –

Не станешь духовен…

Но: с миру по Шнитке –

Глухому Бетховен!

   

Живописцу   

 

Что ж, статичен будь, треножник –

Передвижник был бы смел!

Как шутил один художник,

Марк Шагал – и нам велел!

 

   Подражание Киплингу   

 

Чистильщик обуви, знай назубок

(И добавляй «yes, it is»):

Лапоть есть лапоть, сапог есть сапог –

И вместе им не сойтись!

  

После спора   

 

Жаль, что я вас не просёк,

Жаль, что вы меня не поняли…

Впрочем, всё это – мудзё,*

Как сказали бы в Японии.

 

---

*мудзё (япон.) – бренность и непостоянство.

 

   * * *   

 

Возможно, я продамся очень скоро сам.

Возможно, не продамся никогда…

Когда б вы знали, из какого Сороса

Растут стихи, не ведая стыда!

 

   * * *   

 

Обещал я про зло вам,

Про дерьмо и мочу?

Я сдержу своё слово –

То бишь, я промолчу…

   

* * *   

 

Тахикардия… Но про неё

Не говорите всуе…

У бессловесных – сердце поёт,

А у меня – танцует…

 

   Официальный траур   

    

Скажите, шуток окромя,

Зачем вы, спешно опечалясь

И скорбно голову сломя,

Почтить молчанием помчались?..

 

* * *

 

Так и тянет с вершины вниз меня…

Так и будет, хоть изменись мы:

Единицам – Пик Коммунизма,

Остальным же – лишь коммунизменность…

 

* * *

 

Я осознал себя в искусстве

Вне всяких школ дефис течений.

И понял главное: хочувства

Порой важней должнощущений…

 

* * *

 

В горячий твой источник женский

Я не суюсь, не зная броду.

На бабьем молоке обжегшись,

На девичью я дую воду…

 

* * *

 

Шабаш! Кафтана рукавам –

Не прикасаться к сарафану!

Я не хочу шершеть для фам –

И, по возможности, не стану…

 

Грузчики

 

 

– Нет! Тяжело мне. Это

Сам не осилит Будда.

– Да почему же нет-то?

– Да потому, что – брутто!

 

* * *

 

Недавно мне бутылки было мало.

Алкоголизма флаг отныне спущен.

По-австралийски я теперь – коала*,

Ну, а по-русски – попросту непьющий.

 

---

*коала (язык аборигенов Австралии) –

букв: «непьющий».

 

* * *

 

Что в столице – то и здесь:

Суррогаты хлещем лихо…

Пьём мы всякую Ошмесь –

И не вяжем Тазалыка*!

 

---

*«Ошмес», «Тазалык» –

минеральные воды Удмуртии.

 

* * *

 

Без-умие родное, без-дорожие –

И Млечный Путь, Чумацкий этот Шлях –

Всё держится на слизи носа Божьего,

А попросту, по-русски – на соплях…

 

* * *

 

Он пойдёт далеко,

По гвоздям и по стёклам…

А пока – молоко

На усах не обсохло!

 

* * *

 

Самый умный дурак –

И весёлый при том –

Выражается так:

«После нас – хоть потом!».

 

* * *

 

На смену дикости Тарзаньей

Пришёл цивильный бодрый Хам.

И гриф секретности терзает

Издохшей тайны потроха…

 

* * *

 

Раз борьбе не научился –

Изучай чужие танцы –

Как мудехар*, получивший

Разрешение остаться…

 

---

*мудехар (испано-араб.) –

получивший разрешение остаться.

 

* * *

 

Преображения стезя

Порой быстра, но – не внезапна.

И не случайно егоза

Вдруг превратится в егозавра…

 

* * *

 

К чему тебе скорнячество пустое,

Консервной банки выеденной жесть?

Седьмая шкурка – выделки не стоит.

Поскольку довыделывались шесть…

 

* * *

 

…А ты идёшь со мной, не уставая,

По грустному пространству бытия,

Ирония моя – как составная

Часть лирики – Лирония моя!..