Александр Корамыслов

Александр Корамыслов

Четвёртое измерение № 34 (94) от 1 декабря 2008 года

Корамысли разных лет

 

«45»:

Подсчитай, не поленись!

Сорок пять: за мыслью – мысль…

 

 
Коренное
 
 
За корою образа –
Сердцевина мысли... –
Вот что значит, образно,
Имя: Корамыслов!
 
Трагикомическое
 
Я протягиваю руки... –
Нет в ответ.
Я протягиваю губы... –
Нет в ответ.
Я – протягиваю ноги. –
Нет так нет...
 
Алгебра застоя
 
По системе ординат –
Всё чины да ордена.
По системе же абсцисс –
Только «т-с-с!» да только «цыц!»…
 
* * *
 
О, родиться бы мне существом таким,
Что не стало б ни с кем заводить роман!
Но куда ты ни кинешь – повсюду инь,
И куда ты ни глянешь – повсюду ян
 
* * *
 
Скажу тебе, мой милый унтер,
Когда останемся одни:
Не так проходит слава mundi –
Sic transit gloria мудни…
 
* * *
 
У семи магических нянек
Я – дитя без третьего глазу.
Может быть, он скоро проглянет.
Безусловно, не сразу.
 
Спи, глазок…
 
* * *
 
Объевшийся грушами юноша
Вкусившую яблока девушку
Ведёт в анекдоты ЗАГСальные
 
О, муж! Никогда не женись!
 
Из Лонгфелло
 
 
…И когда, о Гайавата,
Ты уйдёшь в Страну Понима*
Ты найдёшь в стране понима…
И призна… – но не сейчас…
 
---
*Страна Понима – страна мёртвых.
 
* * *
 
«Тысяча одной» – не удивиться…
«Тысяча вторую» прочитай ещё,
О, шахерезадая девица
С личиком, от страсти гюльчатающим!
 
* * *
 
Соседствуют унылое и бравое,
В душе соприкасаясь много раз…
Как левое яичко ниже правого –
Так я, мой добрый ангел, ниже Вас!
 
* * *
 
О чувственных стишках опять моли Эрато,
В сплошные небеса прерывисто дыша…
В болотных сапогах придёт мелиоратор,
Чтоб слёзы осушить твои, моя душа…
 
 
* * *
 
Всем, уставшим от девиц,
Жить хотящим – не вертеться,
Предлагаю свой девиз:
«Хочешь жить – умерь вертепство
 
* * *
 
Я – из круга смешных друзей,
Что подруг – приравнял к музеям,
Эротический ротозей,
Ставший просто – эротозеем…
 
 
* * *
 
У меня и у жены,
Вольных в нашей связанности,
Все права защищены
Обязанностями!
 
* * *
 
Засмейся. Иль слёзы утри.
Я был незадачливым мужем.
Но я тебя знал – изнутри,
А ты меня – только снаружи…
 
* * *
 
Перестал в любви скитаться –
И не надо страсти женщин.
Отношусь к ним по-китайски:
Инем больше, инем меньше…
 
 
* * *
 
Едины – вонь из туалета
И дух из храма – пусть нельзя!
На вкус и цвет – знакомых нету,
Но есть на запахи друзья…
 
* * *
 
И ваши Всенощные Бдения,
И наши бденощные всения
Из мира спящих прободение
В мир пробуждённых, Воскресение…
 
* * *
 
Если мне встретятся Братья по Разуму,
Я им скажу заготовленну фразу:
«Разъединённые братья по Разу мы,
Объединённые братья по Разу!..»
 
 
Начальству
 
Если научились – так умейте,
А не отводите глупо взгляды,
Посмотрев на запись в документе:
«Бодхисаттва первого разряда»!
 
* * *
 
По всей округе лают псины,
По всей округе воют суки… –
А мы беседуем с Ибн Синой
Об Авиценностях науки!
 
* * *
 
Как подсчитал учёный дед
Алгебрий Арифметов,
На девяносто восемь бед –
Четырнадцать ответов!
 
 
Музыканту
 
Под звуки зенитки –
Не станешь духовен…
Но: с миру по Шнитке –
Глухому Бетховен!
 
 
Живописцу
 
Что ж, статичен будь, треножник –
Передвижник был бы смел!
Как шутил один художник,
Марк Шагал – и нам велел!
 
 
Подражание Киплингу
 
 
Чистильщик обуви, знай назубок
(И добавляй «yes, it is»):
Лапоть есть лапоть, сапог есть сапог –
И вместе им не сойтись!
 
 
После спора
 
 
Жаль, что я вас не просёк,
Жаль, что вы меня не поняли…
Впрочем, всё это – мудзё,*
Как сказали бы в Японии.
 
---
*мудзё (япон.) – бренность и непостоянство.
 
* * *
 
Возможно, я продамся очень скоро сам.
Возможно, не продамся никогда…
Когда б вы знали, из какого Сороса
Растут стихи, не ведая стыда!
 
* * *
 
 
Обещал я про зло вам,
Про дерьмо и мочу?
Я сдержу своё слово
То бишь, я промолчу…
 
 
* * *
 
Тахикардия… Но про неё
Не говорите всуе…
У бессловесных – сердце поёт,
А у меня – танцует…
 
 
Официальный траур
 
Скажите, шуток окромя,
Зачем вы, спешно опечалясь
И скорбно голову сломя,
Почтить молчанием помчались?..
 
* * *
 
Так и тянет с вершины вниз меня…
Так и будет, хоть изменись мы:
Единицам – Пик Коммунизма,
Остальным же – лишь коммунизменность
 
* * *
 
Я осознал себя в искусстве
Вне всяких школ дефис течений.
И понял главное: хочувства
Порой важней должнощущений
 
 
* * *
 
В горячий твой источник женский
Я не суюсь, не зная броду.
На бабьем молоке обжегшись,
На девичью я дую воду…
 
* * *
 
Шабаш! Кафтана рукавам –
Не прикасаться к сарафану!
Я не хочу шершеть для фам
И, по возможности, не стану…
 
Грузчики
 
 
– Нет! Тяжело мне. Это
Сам не осилит Будда.
– Да почему же нет-то?
– Да потому, что – брутто!
 
* * *
 
Недавно мне бутылки было мало.
Алкоголизма флаг отныне спущен.
По-австралийски я теперь – коала*,
Ну, а по-русски – попросту непьющий.
 
 
---
*коала (язык аборигенов Австралии) – букв: «непьющий».
 
* * *
 
Что в столице – то и здесь:
Суррогаты хлещем лихо…
Пьём мы всякую Ошмесь
И не вяжем Тазалыка*!
 
---
*«Ошмес», «Тазалык» – минеральные воды Удмуртии.
 
* * *
 
Без-умие родное, без-дорожие –
И Млечный Путь, Чумацкий этот Шлях –
Всё держится на слизи носа Божьего,
А попросту, по-русски – на соплях
 
* * *
 
Он пойдёт далеко,
По гвоздям и по стёклам…
А пока – молоко
На усах не обсохло!
 
* * *
 
Самый умный дурак –
И весёлый при том –
Выражается так:
«После нас – хоть потом!».
 
* * *
 
На смену дикости Тарзаньей
Пришёл цивильный бодрый Хам.
И гриф секретности терзает
Издохшей тайны потроха…
 
* * *
 
Раз борьбе не научился –
Изучай чужие танцы –
Как мудехар*, получивший
Разрешение остаться…
 
---
*мудехар (испано-араб.) – получивший разрешение остаться.
 
* * *
 
Преображения стезя
Порой быстра, но – не внезапна.
И не случайно егоза
Вдруг превратится в егозавра
 
* * *
 
К чему тебе скорнячество пустое,
Консервной банки выеденной жесть?
Седьмая шкурка – выделки не стоит.
Поскольку довыделывались шесть…
 
* * *
 
…А ты идёшь со мной, не уставая,
По грустному пространству бытия,
Ирония моя – как составная
Часть лирики – Лирония моя!..
 
© Александр Корамыслов, 1987–1992, 2008.
© 45-я параллель, 2008.