Я здесь, я тут, потому и зовут меня – тутовый шелкопряд, злые языки плетут, что я – не местный, что я – тамошний шелкопряд, понаехавший, Gastarbeiter, пархатый шельмец… …тянутся дни чередою витражных окон, вот задрожал и свернулся в праздничный кокон турецко-подданный мой отец. Сон шелкопряда – это шелковицы смех, ибо она зацветает только во сне шелкопряда, это слова: шаддах, килим и силех, хитросплетенье узоров райского сада. Евнух с кривым мечом, и опять грустны юные одалиски: чья голова на блюде? Все шелкопряды видят одни и те же сны, как в них живут и умирают люди. А я по-прежнему тут, я еще и еще здесь, вот привели туристов, они из страны – Нэтрэба, километровой шёлковой нитью укутан весь: от последней строки и до самого первого неба.
Популярные стихи