Язык из-за зубов

Бассейн имени Христа Спасателя.

БВ

Плевок

 

В середине 60-х годов я познакомился с Романом Розенблитом. Он был тогда ответственным секретарём ростовской газеты «Комсомолец», а я учился в школе и иногда печатал в газете маленькие заметки. Почему-то у Розенблита не было собственного кабинета, и он сидел в отделе учащейся молодёжи, где мы регулярно и встречались.

Однажды я заглянул в редакцию и застал Романа в исключительно мрачном расположении духа. На вопрос, что случилось, Розенблит разразился гневной тирадой.

– Вот, – сказал он, – пишу статью за секретаря обкома комсомола Калачёву. Я ей её статью уже один раз написал. Ей её статья не понравилась. Тогда я ей её статью ещё раз написал. Ей её статья опять не понравилась. Теперь я ей её статью пишу в третий раз. Если ей её статья и в третий раз не понравится, то я плюну себе в рожу!..

 

Экспромт

 

Однажды ростовский юморист Ефрем Гордон зашёл в кабинет некоего руководителя, по фамилии Берман. Тот вёл себя высокомерно и даже не предложил гостю стул. Тогда Гордон сказал: «У вас тут как в плохом баре». «В каком смысле?» – не понял хозяин кабинета. «А в таком, – ответил Гордон. – В хорошем баре посетитель сидит, а бармен стоит, а у вас посетитель стоит, а Берман сидит».

 

 

Украинская песня

 

Вне всякой связи с нашей общественной жизнью припомнилась вдруг украинская песня:

 

А що знайдеш, а що загубиш —

Ніколи не вгадаєш,

Коли нема того, що любиш,

то люби те, що маєш.

 

Согласитесь, красиво, черти, излагают. И совет дельный: люби, мол, не то, к чему лежит душа, но чего у тебя нет, а то, что тебе дают; всё равно ведь другого не будет. Смысл глубокий, почти по Гегелю, который утверждал, что «всё действительное разумно, а всё разумное действительно». Такое творческое переосмысление философской формулы братским славянским народом. Или это Гегель свою максиму сочинил, познакомившись как-то с украинским фольклором? Не знаю… Но смысл один: «Смирись, гордый человек! Ешь, что дают!».

Понимаю, что и Гегель был не дурак, и народ плохому вряд ли научит. Вот только не хочется почему-то их советам следовать. Или всё-таки придётся?

 

Жалоба

 

Услышал как-то жалобу: «Чтобы семья удержалась на плаву, приходится очень много работать за очень маленькие деньги». Жаловалась моя хорошая знакомая, и я стал думать, как ей помочь. Думал-думал и вот что придумал. Всё просто: нужно очень мало работать за очень большие деньги!

Итак, стратегическое решение проблемы найдено. Остаются тактические мелочи: как именно осуществить эту идею на практике. Но, блин, совершенно нет времени их обдумать, так как и мне самому тоже приходится очень много работать за очень маленькие деньги!

 

Опечатка

 

До появления персональных компьютеров научные работники писали свои статьи и отчёты по хоздоговорам вручную, машинистки их перепечатывали на пишущих машинках, а потом авторы вычитывали текст, исправляли ошибки и, вновь от руки, вписывали формулы. К сожалению, некоторые опечатки оставались незамеченными и порой серьёзно искажали смысл текста. К примеру, одна из наших статей ушла в «Акустический журнал» под названием «Динамика звёздного гада» (имелось в виду – «газа»). О другой забавной опечатке мне рассказал московский профессор А. Л. Гольденвейзер. Его секретарша, вместо «бесконечно малые члены», напечатала «бесконечно милые члены». «И о чём она в это время думала?» – удивлённо развел руками Алексей Львович.

 

Старая песня на новый лад

 

Вот как выглядит первый куплет современного гимна Ростовской области:

 

Всколыхнулся, взволновался

Православный Тихий Дон.

И ПОСЛУШНО отозвался

На призыв СВОБОДЫ он.

 

Мне в этом тексте видится явное противоречие. Как это можно «послушно отозваться» на «призыв свободы»? Следует выбрать что-то одно: или свободу, или послушание. Покопавшись в интернете, я выяснил, что мои сомнения вовсе не беспочвенны. Современный гимн создан на базе старой казачьей песни. Там на месте свободы значится Монарх:

 

…И ПОСЛУШНО отозвался

На призыв МОНАРХА он.

 

Согласитесь, этот вариант представляется куда более логичным. И ничуть не устаревшим. Вот что пишет, к примеру, прославленный тренер по фигурному катанию Татьяна Тарасова: «Нас, русских, ни на минуту нельзя оставлять свободными».

Я совершенно согласен с уважаемой Татьяной Анатольевной и предлагаю, в этой  связи, вернуться к первоначальной редакции гимна. Так будет логичнее. С другой стороны, я понимаю, что, не будучи ни историком, ни филологом, ни политологом, я мог придти к неверному выводу. Хотелось бы узнать мнение специалистов.

А заодно пусть они мне разъяснят, почему взволновался один только Православный Тихий Дон. Неужели проживающие на Дону католики, протестанты, мусульмане, буддисты и иудеи, а также, не побоюсь этого слова, атеисты остались равнодушны к призыву не то свободы, не то Монарха?

 

Что учить?

 

Есть ироническая сентенция: «Оптимисты учат английский язык, пессимисты – китайский, а реалисты – автомат Калашникова». Русского языка в этом списке нет.

Есть другая сентенция, принадлежащая Иосифу Бродскому: «Пока существует такой язык, как русский, поэзия неизбежна».

Но вот вопрос: нужна ли поэзия в современном мире?

И что же всё-таки следует учить?

 

И ещё о языке

 

Язык, как известно, лишён костей. То есть раньше кости в языке, конечно, были, но потом их все переломали, чтобы не болтал лишнего. Но и теперь, когда костей в языке уже не осталось, безопасней держать его за зубами, а то и зубы могут повыбивать.

Но вот какое парадоксальное наблюдение сделал я, друзья мои. Лучше всех держат язык за зубами те, кому уже успели эти самые зубы выбить. Зубов у них нет, но остались фантомные боли. Жевать ими, к сожалению, нельзя, а вот лучшей преграды для слишком длинных языков никто ещё не придумал!

 

Борис Вольфсон

 

Ростов-На-Дону

 

Иллюстрации:

Евгений Синчинов (Ставрополь), Владимир Ненашев (Выборг)

и Александр Макушенко (Калифорния)