Владимир Строчков

Владимир Строчков

Четвёртое измерение № 27 (123) от 21 сентября 2009 года

Предела нет

(поэма без героина)

 

 

Конный с депешей и пеший с иконой вышли из пункта

А. Исходя из этого пункта, строим апорию

типа зеноновой: кто из двоих – пеший ли, конный путник –

раньше войдёт в пункт Б и, влипнув в эту историю,

бюстом своим или урной займёт достойную нишу.

Пеший с иконой – добрый и тонкошеий,

конный с депешей – гордый, жестоковыйный,

и между ними нет никаких отношений

кроме указанных выше – и тех, каковые,

пешие и скаковые, будут изложены ниже.

 

Есть у обоих свой бзик, таракан, пунктик и коник,

каждый по-своему идеалист и романтик.

Ну, например, объект № 2, пеший с иконой,

походя любит завязывать – пить, отношения, бантик,

всё, что можно завязывать снова и снова.

№ 1, то есть конный объект, с депешей

едучи, любит, напротив того, разрубать узел –

скажем, от бантика, что завязал пеший,

гордиев, слов, отношений – словом, любые узы,

беззащитные перед мечом или словом.

 

Пеший с иконой – Петров, Петефи или Питер О'Коннор,

Дерсу Узала, Низами, Карамазов или безумный Евгений —

идучи пешно с тощим сидором да иконой,

одолеваем попутно целым сонмом сомнений,

искушений, страстей, тайных и явных знаков.

Конный с депешей – Сидоров, Сид или Сидни О'Шеннон,

Пётр, Чингисхан, Долгорукий или безмозглый Будённый –

будучи на коне, ни в чём совершенно

не сомневаясь, успешно едет и едет, как заведённый;

путь его сам себе равен и одинаков.

 

No неспешный не понимай, какой его люди

Number One проскакал верхами суконь намедни

тяжело-звонко в полуденной злой полуде

или в полуночной тьме всенощной, или в обедню,

чьи следы он пытает, скаканье потрясное слышит.

No исконный же даже и знать не желает,

кто там низами, огородами, как Котовский,

чешет босыми сырую кожу родного края,

этакий Number Eleven, неведомо кто таковский –

это его в походном седле не колышет.

 

Так пунктуально конник в бекеше и пешка в посконном,

перемещаясь по клеткам пространства и тратя время,

движутся к пункту Б разным путём, поскольку

путь их один, но пути различны. Но в то же время

исповедимы пути их Автору Текста.

Он вездесущ и всеведущ – на то он и Автор

этой апории – типа Зенон или Фурье, но вряд ли Эйлер?

Он считает суммы рядов после каждого единичного акта,

то есть каждого шага путников, еле-еле

продирающихся через Вечность, как через тесто.

 

Это способ сравнения бесконечно малых

сих, от сих и до сих из последних сил бредущих

сквозь квашню Бесконечности из пункта Алиф

к пункту Ба, где их Ка и Ба сольются в Сущем

при условии, что ряды не гармоничны,

ибо Гармония Сфер и сходимость рядов к пределу

несовместны, как гений с присущим ему злодейством.

К сожалению, Автору Текста нету дела

до изложенных фактов. Бесконечно впадая в детство,

он давно куку, и всё ему безразлично.

 

Он подписался на это не глядя в Текст Контракта,

наспех составленного на языке суконном –

и вот два Исполнителя чешут теперь по тракту –

конный с депешей тыкву и репу пеший с иконой,

а Заказчик чешет своё Сверх-Я грибами и улетает, улетает.

В Тексте Контракта множество пунктов вроде

А и Б, непонятных, опасных, лишних, глупых, обидных.

Добрый с пехотой в эти пункты не входит

и не въезжает в них гордый с копытом.

Договорной же цены ни один из троих не знает.

 

Акции в пункте П прошли довольно успешно.

Акции в пункте М упали на десять пунктов.

Чешут мимо обоих конный и пеший,

курса не ведая, цены с целями спутав,

счёта не зная и прочих своих реквизитов.

Катит их по пути, словно вихрем гонимый пепел,

водит и крутит, будто ВОХРом голимый фуфел,

путает в складках местности, непонятках скидок и петель

времени, в мелких сборках встречных чертовых кукол,

в крупных разборках и стрелках местных бандитов.

 

Незабвенный № Ка, то есть пеший с его иконой,

изображаемый в виде человека, положившего себе на голову руки,

уходя путём не простясь со своей законной,

по дороге озяб душой, как котомка иссох в разлуке

и каналы слезные сургучом печали законопатил.

Несравненный № Ба, то есть конный с его депешей,

изображаемый в виде птицы с человеческой головой и руками,

смесь Ганеши и, может быть, Гильгамеша,

по пути пообтёрся, словно катимый камень,

затвердел, как Геракл или бивень Ганапати.

 

Икононосец Ка, гостиннодворец-дебютант, зелёный любитель,

дилетант, доброволец-дружинник, пользует софтхаляву,

грузится с содроганьем, боится жать на Delete’е,

водит курсор исключительно стрелками «влево»-«вправо»

и даже в мыслях не смеет обращаться к Автору Help’а.

Конногвардеец Ба, драконоборец-инструктор, седой ветеран, профи,

спецназовец от рожденья, сэнсэй, типичный самец «Альфа»,

жмёт на гашетку Enter не моргнув глазом, не поведя бровью,

макросы и хоткеи ему по полному кайфу,

но и ему неведомы помыслы Аввы Гейтса.

 

Пеший чернец в дебюте идёт по полям е2-е4,

конник, белая кость, в эндшпиле едет f6-g8,

замерли все стрелки и неподвижны гири,

и уж который год все та же поздняя осень,

и всё ещё далеко до Рождества. До Христова.

Чёрная пешка Ка бредёт, над головой заломивши руки,

бледный, как мел, конь Ба летит, щебеча по-птичьи.

Лезут на белые стены, падают в чёрные люки,

ломая ногти и перья, меняя суть и обличье.

Анкер Тика застыл. Его не гамбит. Вечный шах. Снова и снова

 

хода нет. Формула вечной жизни.

Вечная кода. Пат. Метакод бесконечной смерти.

Путники по уши вязнут в бескрайней дорожной жиже.

Итеративный процесс крутит ими и вертит,

не отпускает. Спит интерактивный викарий.

Белая фишка F копытами бьёт стаккато,

лунку на ногте пространства долбит пешнёй поспешной.

Чёрная метка F # тянет две тысячи тактов –

стылое время стоит в полынье оконной кромешной.

Музыка Сфер Долби в отказе, в полном бекаре.

 

Юзер Чайник Ка в отчаянии тычет в икону

Netscape Navigator, добиваясь от Сети коннекта.

Злобный чужестранец Сет приходит в обличье Тифона,

и огромный змей Апоп, его Ctrl-Alt Ego,

выкачивает всю информацию с сайтов подземного Нила.

Хакер Бадиез в онлайне пришпоривает Internet Explorer,

вне себя от ярости педалирует No Self Ctrl,

на удаленном сервере ищет он бури, но вскоре

понимает, что эскапизм – не выход даже через Esc, и скорбно

наблюдает на мониторе Tab rasa, и ничто бедняге не мило.

 

Оба узника совести, времени и пространства,

Агасферы превратно понятых веры и долга,

с недостойным лучшего применения постоянством

пребывают в пути бесконечно, т. е. сколь угодно долго,

потому что ряды не сходятся, и Автор апорий

не замечает разницы между путём и целью,

черепаху всё время спутывает с Ахиллом,

потребляя купно спорангии и мицелий,

что само по себе, может быть, весьма нехило,

но ведёт к постоянной путанице категорий.

 

И выходит, по жизни Ба – это Ка в натуре,

а посмертно Ка, этот Ба в глухом отказе,

в полной несознанке, сидя на травке и политуре,

крутит, не отходя от наборной кассы,

колесо ротационной машины кармы;

но по карме невроз отказа порождает контрактную прозу,

переводит на суконный язык казённую бумагу,

а психоз абстиненции – просто ранняя стадия метемпсихоза,

вроде куколки перед вылетом имаго,

перед улётом в сатори, на ловлю воздаяния и кары.

 

Хефтлинг № Каф, бывший пеший Ка, а ныне павший;

хефтлинг № Бет, бывший конный Ба, а ныне в Бозе

опочивший; и заваривший всю эту кашу

Автор Текста, ныне с катушек вовсе

на обочину съехавший прямо из левого ряда,

остаются с нами вечно живым примером,

расстаются с нами вечно с немым укором

всем первопроходцам, скаутам и пионерам,

всем берсеркам, питающимся мухомором,

всем скитающимся и странствующим где не надо.

 

Но живые примеры, равно как немые укоры,

никого ничему не учат, ничем никого не тревожат.

И ползут по свету, как плесень, как грибы-мукоры,

пешеходы и конники, словно их что-то гложет:

ведь никто бы не ёрзал, если бы не зудело.

И выходят один за другим из пункта А ходоки с иконой,

каждый день выезжают в пункт Б ездоки с депешей,

ибо сказано было многозначительно: ecce homo,

но бо сказанное малосущественно и никого не утешит,

не утишит зуда познать концы и пределы.

 

Ибо сказано было многоканально ящиком: ecce Omo,

то есть полный Омм, Чистотайд™, абсолютный Лотос,

ибо чистый одеждами, духом и плотью в пути как дома,

без секстанта и компаса, просто съев поганку, вычислит locus

standi: широту, долготу, высоту над уровнем моря.

Но никто не узнает, когда случится конец света, сбой системы,

Пресловутый Рагнарёк, Разборка Богов, последняя чёрная месса.

И Великий Змей Чингачгук вотще крадётся с тотемом,

и напрасно Чёрный Шакал Анубис бежит с secret message:

их усилия бесполезны в рамках апорий.

 

И никто не узнает, где стоит тот предел искомый,

мёртвый город Б, в который столь безуспешно

бедный Каа Ка, шипя, ползёт с иконой

и Кабаки Ба, визжа, бежит с депешей –

поползновения их бессмысленны и не в кассу.

И неважно, что шакал никак не догонит удава,

Важно то, что оба чего-то явно не догоняют:

например, что путь важнее, чем цель, или честь и слава,

или законы джунглей и то, чем их заменяют;

и что они одной крови – это знать вообще дано лишь Анкасу,

 

то есть Автору Теста на резус-фактор и группу крови,

Демиургу с двоичной логикой бандар-лога.

Назови это Верой, Надеждой или Любовью –

всё равно это путь, а путь недоступен Богу:

нету в вечности карстов – времени, нет резерваций –

места – в бесконечности. Нет лакун – страстей и желаний —

у Всемогущего. Дао – путь обезболенного скитальца.

Это знает с рождения последний теночтитланин,

приседая с последней каце, стиснутой в потных пальцах,

по дороге от Ку до Кю – пешком или на пепелаце.

 

«Путник! По дороге из Содома в Гоморру

и обратно – не оглядывайся, лучше съешь пуд соли.

И вперёд не смотри. И не стой столбом. На всходы, споры,

плевелы греха – по Авторской, т. е. доброй воле –

только огненный гриб, только жидкий огонь и сера».

Всё путем. Одни изначально входили в группу риска,

а другим достаётся лот целыми выйти из пункта

С и не войти в пункт Г, а по пути не оглядываться и низко

кланяться под струями огня – как будто

чем-то лучше серы с солью участь Агасфера:

 

суета и томление духа, беспредельный удел дороги.

Одинокому путнику вслед никто не кричит, не смотрит,

и сойдя с порога, вновь не стать ему на пороге.

Ка и Ба безучастно бродят порознь по царству мёртвых,

прах своих мертвецов пепел мёртвых хоронит.

Из Содома с Гоморрой спасётся путник-огнепоклонник.

Всё проходит. Всё одно к одному. Прах к праху.

Только путь не проходит. Никто не проходит. Ни пеший, ни конник.

И Ахилл никогда не догонит свою черепаху,

Просто оба они по-чёрному гонят, гонят, гонят.

 

Вот такие вот пироги с грибами, милейший Автор Теста

вот такие споры – о смысле жизни, её цене и цели,

вот такие спорангии времени и мицелии места,

вот такие рифы, банки, скалы и мели,

вот такие мысли по поводу и базар не по делу.

Вот какие гифы плетут бесконечную плектенхиму дороги,

вот какие мифы бытуют в племенах кочующих псилоцибов,

вот какие Кафы и Беты свидетельствуют о Боге,

вот какое Ка и Ба говорят Ему спасибо

за такие апории, сводимые к беспределу.

 

 

26–30.05.99.

Москва

 

 

Глоссарий ( в порядке появления в тексте)

 

1. Апория (корректное произношение – апория) (греч.) – трудная или неразрешимая проблема, связанная с возникновением противоречия, наличием аргумента, противоречащего очевидному. Одна из наиболее известных апорий, принадлежащая древнегреческому философу Зенону, «Ахиллес», в которой утверждается, что Ахиллес никогда не догонит черепаху, в сущности, обосновывает невозможность движения.

2. Number One (англ.) – букв. «первый номер», самый главный, самый известный, вообще самый-самый.

3. NumberEleven (англ.) - букв. «одиннадцатый номер». «Одиннадцатым номером» – пешком, на своих двоих. Сугубо русскоязычная идиома.

4. 'Алиф – первая буква арабского письма.

5. Ба – вторая буква арабского письма.

6. Ка – в египетской мифологии один из элементов, составляющих человеческую сущность. По некоторым источникам («Тексты саркофагов», «Книга мёртвых») – жизненная сила и двойник, «второе я», рождающееся вместе с человеком, духовно и физически функционирующее вместе с ним как при жизни, так и после смерти и определяющее его судьбу. Изображается в виде человека с руками, согнутыми в локтях и положенными на голову.

7. Ба – в египетской мифологии один из элементов, составляющих человеческую сущность. По некоторым источникам («Тексты саркофагов», «Книга мёртвых») – воплощение жизненной силы человека, продолжающее существовать и после его смерти. Обитая в гробнице и оставаясь в полном единстве с умершим, Ба может отделяться от тела и свободно передвигаться, оно совершает «выход днём» из гробницы, поднимается на небо и сопутствует человеку в загробном мире. Ба осуществляет все физические функции человека: ест, пьёт и т. д. Изображается в виде птицы с головой человека.

8. Ганеша (Ганапати) – в индуистской мифологии «владыка ганы» – божеств, составляющих свиту Шивы. Изображается с человеческим туловищем, большим шарообразным животом, четырьмя руками и слоновьей головой, из пасти которой торчит один бивень. По одной из версий пуранических мифов, Ганеша сам отломал себе бивень, сражаясь с великаном Гаджамукхой, и бросил его в своего противника. Бивень обладал магической силой и превратил Гаджамукху в крысу, которая стала ездовым животным (ваханой) Ганеши.

9. Гильгамеш – герой шумеро-аккадского эпоса (Г. – аккадское имя; шумерский вариант – Бильга-мес, что, возможно, значит «предок-герой»). Характер его странствий, подвигов и побед над чудовищами позволяет предполагать, что он в какой-то мере послужил прототипом Геракла.

10. Итеративный процесс – процесс, в котором используется многократное повторение какой-либо математической операции.

11. F – буквенное обозначение ноты фа.

12. Стаккато – отрывистое, короткое исполнение звуков голосом или музыкальным инструментом.

13. # – знак альтерации, диез. F # – фа диез.

14. Сет (Сетх, Сутех) – в египетской мифологии бог «чужих стран» (пустыни), олицетворение злого начала. Изображается в виде человека с длинным тонким туловищем и головой осла.

15. Тифон (Титон) – в греческой мифологии хтоническое чудовище, сын Геи и Тартара. У него сто драконьих голов, верхняя часть туловища человеческая, а нижняя состоит из змей.

16. Апоп – в египетской мифологии огромный змей, олицетворяющий мрак и зло, извечный враг бога солнца Ра. Когда ночью Ра начинает плавание по подземному Нилу, Апоп, желая погубить его, выпивает из реки всю воду. В повторяющемся каждую ночь сражении с ним Ра побеждает и заставляет его изрыгнуть воду обратно.

17. Alt Ego – искажённое Alter Ego (лат.) – Второе Я.

18. No self control (англ.) – нет самоконтроля, потеря контроля над собой.

19. Tab rasa – искажённое Tabula rasa (лат. идиома) – чистый лист.

20. Агасфер (Вечный жид) – персонаж позднесредневековой западноевропейской христианской легенды, еврей-скиталец, осуждённый Богом на вечную жизнь и скитания за то, что он отказал Иисусу Христу в кратком отдыхе на его пути на Голгофу под бременем креста.

21. Спорангий – орган размножения у некоторых растений, в т.ч. грибов, в котором образуются споры.

22. Мицелий (грибница) – основа вегетативного тела грибов, представляющая собой систему тонких ветвящихся нитей (гиф), находящаяся на поверхности или внутри субстрата, где живет гриб.

23. Абстинентный синдром – болезненное состояние, развивающееся у наркоманов при прекращении приёма наркотика.

24. Метемпсихоз (греч.) – перевоплощение души после смерти тела в новое тело растения, животного, человека, божества. Представление о метемпсихозе характерно для индийских религий (сансара, карма), орфиков, пифагорейцев.

25. Имаго – заключительная стадия индивидуального развития насекомого.

26. Сатори – в некоторых индийских религиозно-философских системах – просветление.

27. Хефтлинг (нем.) – заключённый.

28. Каф – одиннадцатая буква еврейского письма.

29. Бет – вторая буква еврейского письма.

30. Берсерк – у древних скандинавов воин, приводящий себя для битвы в состояние безумия путём употребления галлюциногенных грибов.

31. Мукоры – грибы класса фикомицетов. Некоторые вызывают болезни растений (серая гниль початков кукурузы), животных и человека (мукоромикозы лёгких, мозга и др. органов).

32. Ecce homo (лат.) – это человек.

33. Locus standi (лат.) – точка стояния, место нахождения.

34. Рагнарёк – в скандинавской мифологии гибель богов и всего мира, следующая за последней битвой богов и хтонических чудовищ.

35. Анубис (Инпу) – в египетской мифологии бог-покровитель умерших. Изображается, в частности, в виде чёрного шакала или дикой собака Саб. Древние греки отождествляли Анубиса с Гермесом – вестником богов, покровителем путников, проводником душ умерших (психопомпом).

36. Secret message (англ.) – секретное сообщение, тайное послание. В современной культуре имеет смысл некоторого сообщения, в неявном виде (например, «между строк») или закодированной форме содержащегося в тексте, изображении, аудио- или видеоматериале и др.

37. Анкас – колющее орудие типа небольшого багра, используемое погонщиком для управления слоном.

38. Дао – одно из основных понятий китайской философии. По Конфуцию – «путь человека», т.е. нравственное поведение и основанный на морали социальный порядок. В даосизме имеет универсальный онтологический смысл.

39. Плектенхима (ложная ткань) – ткань, возникающая путём переплетения гифов при образовании органов спороношения грибов.

40. Гифы – микроскопически тонкие нити, из которых формируется вегетативное тело (грибница, мицелий) и плодовые тела грибов.

41. Псилоцибы – грибы, содержащие галлюциноген псилоцибин (этот галлюциноген содержится также в некоторых других грибах: красном мухоморе, рожках спорыньи и др.)

 

Дополнение к глоссарию:

компьютерный слэнг и термины, встречающиеся в тексте

 

Софтхалява (от англ. soft – программное обеспечение, в отличие от hard – аппаратного обеспечения) – халявные, т.е. бесплатные или «колотые», «взломанные» программные средства.

Юзер (англ. user) – пользователь: человек, использующий в своей работе программные средства, но не умеющий создавать или редактировать программы сам. Низший, часто дилетантский, уровень работы с компьютером. Следующие уровни в этой иерархии – ламёр (начинающий программист, обычно мало умеет, но много «об себе понимает», часто предмет насмешек серьёзных программистов, в отличие от юзера, к которому, в силу отсутствия у него программистских амбиций, обычно претензий нет), программёр, крутой программёр.

Хакер (англ. hacker) – компьютерный взломщик, взломщик сетей. Это может быть как очень опытный крутой программёр, самостоятельно создающий программы для взлома, так и заурядный ламёр, использующий для этого готовые программы, созданные другими хакерами. Среди юзеров, как правило, не встречается.

Курсор (англ. cursor) – подвижный указатель на экране монитора, перемещаемый по экрану с помощью «мыши или клавиш клавиатуры компьютера.

Онлайн (англ. online) режим подключения компьютера (шире – чего и даже кого угодно) (в отличие от offline – режима неподключения).

Коннект (англ. сonnect) – подсоединение к сети, связь с сетью.

Удалённый сервер – 1. программа, установленная на удалённом компьютере, которая осуществляет общение с локальным компьютером посетителя; 2. узел сети.

Макрос (макрокоманда) – набор команд внутри программы, обычно создаваемый её пользователем с целью быстрого автоматического выполнения некоторой последовательности операций, часто повторяющейся в его работе.

Хоткей – (англ. hot key – «горячая клавиша»), клавиша или клавиатурная комбинация, позволяющая быстро выполнить некоторую операцию.

Гейтс Билл – глава и владелец Microsoft, крупнейшей корпорации-производителя программных продуктов.

Internet Explorer, Netscape Navigator – наиболее распространенные браузеры (броузеры), т.е. программные продукты, предназначенные для просмотра сети.

Help (англ.) – справочная система программы.

Delete, Enter, Ctrl, Alt, Esc, Tab – полные и аббревиатурные англоязычные названия управляющих (служебных) клавиш клавиатуры компьютера.

 

© Владимир Строчков, 1999–2009.
© 45-я параллель, 2009.