Татьяна
Литвинова родилась в Изюме, который на Украине и который по ошибке не имеет
отношения к винограду.
Зато книга ее
стихов называется «Вавилонская лоза». И у книги есть безошибочное отношение к
винограду, Вавилону, к жизни, смерти и любви. Но если разговориться об этом –
получится серьезная биография, вразрез с литвиновским предупреждением «серьезную
пока не надо!»
Лучше вернусь
в Изюм – мне нравится название города. И реки – Северский Донец. И холма – Кремянец,
но тут я потяну паузу и натяну тетиву (…Пауза,
словно кипенье стрел// в замершем колчане),
чтоб выстрелить: «Слово о полку Игореве» очертило русскую землю, как
лежащую за этим самым холмом. И, значит, отступать нам, как всегда, некуда –
«Слово» требует продолжения.
Но то ли
будущий поэт решил бросить вызов русской истории, то ли облюбовал для себя
кутузовскую стратегию – в общем, назло врагу Литвинова окончила физфак
Харьковского университета. Курсе на 3-м фундамент серьезной науки подрасшатали давние
метрические колебания, но так закаляется сталь: писать стихи надо в конспект по
физике твердого тела, а формулы – твердить
нараспев. Сплав проверяется сегодня,
когда профессия приобрела художественный флер над ежедневной технической рутиной:
Татьяна Литвинова – редактор телевидения г.Северодонецк, но стихов это не
отменяет.
«Смех сквозь
слезы, услышать сквозь сон…» - из словаря на слове «сквозь»: «употр. при
обозначении действия, состояния, сопровождаемого или прерываемого другим
действием…» «Сквозь» - стоит на обложке другого литвиновского сборника, и мне,
наконец-то, понятно название. Книжка открывается моим любимым циклом
«Гефсиманский сад». Его отношение к биографии пока не определено (а будет ли иначе?),
поэтому у меня есть право сохранить серьезность. Два стихотворения из этого
цикла (вниз опускаю ссылки) вошли шестеренками в механизм моего христианства –
собственно «Гефсиманский сад» и «Мария – Богу (Пиета)». Поэтому, рискуя
нарушить формат краткого представления автора, позволю себе несколько фраз «за
последним словом стихотворения…»
На вербальном
уровне мы сторонимся богоборчества, а в «Гефсиманском саде» оно мучительно неприкрыто
– как во всякой душе, когда происходит столкновение отчаяния с неумолимостью, то
есть когда на последних жилах идет поиск главной молитвы. Может быть, сила
мгновенного протестного тока характеризует глубину веры. И мощность устанавливается
на предельных состояниях системы, там уж куда выведет – к разрушению или к разрешению. Все это
векторно, и цикл едва ли окончен, впереди маячит что-то главное.
Эти стихи выговариваются
исповедальным вызовом на одном натянутом звуке и оголены до таких костей, что не
остается ткани для художественных коллизий. И особо удавшихся отдельных (и
общих) мест тоже нет, поэтому цитаты бессмысленны. Есть долгий трамплин к акту
сочетания с предопределенностью.
«Гефсиманский сад» просочился в сердцевину
страдания – вздрогнуть. А «Пиета» преподнесла
урок оправдания – замереть:
…И все сады, где плачу я, и горы,
Где я
ладонь вздымаю для гвоздя, –
Незримая
страница договора,…
то есть по Слову, которое больше
веры. И, значит, отступать нам, как всегда, некуда – Слово требует продолжения.