Олег Чухно

Олег Чухно

1.

Олег ЧухноЗвук совершенной, глубокой, зимней тишины; красота естественности пейзажи становится красотой строки, мудрой и тонкой, за которой – банальной дыхание вечности: банальное и такое глубокое, что любая земная глубина мельчает:

 

Деревья разведённой тушью

В снегу чистейшей белизны

Стоят, единства не нарушив,

Среди прозрачной тишины.

 

Реальность пейзажа дана так: «Всё органично, чётко, строго»…

Также органично, чётко, строго стихи Олега Чухно включены в реальность: стали частью её, не став знаменитыми, но это последнее будто отступает и меркнет перед естественностью, чётностью и строгостью стихов.

В замедленном блаженстве последних дней осени есть особость глагола действительности: тут отзвук восточной созерцательности, и мудрой философии «всеприемства» жизни; тут пчелы – эти живые, летающие цветы – превращаются в своеобразный знак: знак труда и красоты:

 

Блаженство осени. Последний лист,

Свернувшийся, скользит по ветке голой...

В прозрачном воздухе медлительнее пчёлы

Косых лучей. И ветра резче лист.

 

В глубокой реке всегда медленное течение – и плавное дыхание стихов Чухно обеспечивает их долговременность, их, если угодно вневременность, ибо могущество поэзии способно отменить пустое чередование лет, в быту и мелочах которых проходит, увы, жизнь большинства.

Движение к центру, к сердцевине – себя ли, жизни своей, всякого явления характерно для глагола Олега Чухно, и на этом пути, в этой сакральной работе достигается через использование необыкновенных метафор поразительный эффект стереоскопичности: будто новое зрение открыто:

 

И ветер упругие ветки

В себя, раздвигаясь, завинчивает,

Как горькую гайку сумерек, –

До сердцевины резьбы...

 

Жизнь всякого – своеобразный архив, и то, что «Тоски тускнеющий архив» намечен стихом – не страшно, ибо высветлен им и поднят из заурядных пластов жизни.

Чёрствый хлеб яви вдоволь отведал поэт, а не пышки и мёд успеха –которых заслуживал бы…

И здесь не столько беда поэта, сколько антропологическая катастрофа современников, ибо нация, пренебрегающая своими словесными богатствами, мягко говоря – теряет многое…

 

2.

Малиновые всполохи безумья

Пространство рвут, прозрения суля.

Печальна – хоть в периоды новолунья,

Хоть в ноябре, хоть летним днём земля.

Разрыв-трава судьбы – и возведенье

Незримого собора день за днём,

Где камни силы – те стихотворенья,

Что и услышав, лишь на чуть поймём.

 

Александр Балтин

 

Последний поклон

 

Из станицы Северской Краснодарского края пришла траурная весть: умер поэт Олег Чухно.

Олег Иванович родился в 1937 году в Ростове-на-Дону, рано потерял родителей, окончил Суворовское училище. Учился в МГУ на филологическом факультете, работал на стройках, учителем английского языка в школе. Жил в Краснодаре и Москве.

В 60–80-е годы практически не печатался: причина одна – слишком оригинальная творческая личность, не вписавшаяся в литпроцесс, определяемый чиновниками от литературы.

Его талант первым заметил Паруйр Севак, напечатав в журнале «Литературная Армения» под псевдонимом Олег Ямов, высоко ценили Павел Антокольский, Николай Асеев, Валентин Берестов. В начале XXI века вышло два сборника стихов Олега Чухно: «Стволы и листья» – в Москве и «На шаг от эшафота» – в Болгарии. Эти книги ещё будут прочитаны и оценены нами по достоинству как явление русской поэзии.

«Судьба имеет смысл и вес», – написал поэт. И это – пророческие слова. Его трагическая жизнь и поэтическая судьба, полные глубокого смысла, не оставят равнодушными читателей будущего.

 

И. Ростовцева, Жига Кнап (Словения), В. Домбровский,

С. Василенко, Л. Абаева, В. Коробов, Владимир Стоянов (Болгария),

А. Шидловская, Ал. Филимонов, Б. Евсеев, С. Гонцов

Литературная Россия, № 43, 2009 год

 

«Этот достойный человек, настоящий король духа, все время идёт по лезвию проблем, буквально в двух шагах от эшафота. Он просто любуется противоречивым и полноценным мирозданием, далеко от толпы, от пустословия велеречивых уставов и речей. Олег Чухно не выступает судьёй бытия, а просто старается его понять и вырастает в нём, открыв извечный мир маленьких непреходящих ценностей, живую воду духа. Так выразительнее всего мы могли бы проиллюстрировать судьбу его лирического героя. Поражает пантеистичность и драматизм его стихов. Этот глашатай совести человеческой, этот предвестник зари с предельной ясностью и простотой мысли и собственного голоса, этот влюблённый в жизнь человек, разговаривает с нами на самом трудном, но и самом понятном языке – языке сердца. Будучи незнакомым с ним лично, всё равер чувствую: он доверяет нам свои стихи, доверяет как своим друзьям. И делает это оттуда, из лабиринта Северского психо-неврологического интерната в Краснодаре, где находится и по сей день. Логично и тихо. А для всех нас, жителей Земли, остаётся открытым вопрос: Неужели надо сперва кого-то или что-то потерять, чтобы оценить его потом по достоинству?»

 

Владимир Стоянов, болгарский славист

2008

Подборки стихотворений