В выпуске № 21 (46) от 1 августа 2007 г.

...

:

На русский язык произведения крупнейшего австрийского поэта Райнера Марии Рильке начали переводить уже в начале XX века. На первых порах его стихи «трактовались» поэтами средней руки. Но по счастливой воле судьбы произведения Рильке пришли к Борису Пастернаку… А самым широким кругам читателей творчество этого самобытного поэта стало доступно благодаря целой плеяде блистательных русских переводчиков. Среди них – и наш современник Вячеслав Куприянов… Напомним: ВК, уже представлен своими оригинальными произведениями в альманахе-45. Из первых рук Читать