Четвёртая добыча, или Разработка неистощимого месторождения

5-6 октября в Екатеринбурге состоялся грандиозный «Суперфест одной Антологии», посвящённый выходу в свет 4 тома «Антологии современной уральской поэзии».

Вступление

 

…На Урале издавна добывали золото. И самоцветы. И прочие, очень полезные, ископаемые…

Концентрация же поэтической речи в этом непростом для выживания, но щедро одарённом регионе – явление, заслуживающее серьёзного исследования.

Наш альманах не раз писал о явлениях уральского поэтического чуда, собранных и зафиксированных документально: «Книга судеб» Уральского поэтического чуда; РПР: чистота эксперимента, или Поэзия на условиях анонимности; Уральская поэтическая шкала.

И вот – «Суперфест одной Антологии», событие, явившее миру новые поэтические тексты ныне живущих уральских поэтов.

 

1. История и реальность: что надо знать об Антологии

 

Виталий КальпидиВ 1996 году был опубликован первый том Антологии современной уральской поэзии (АСУП), в 2003 – второй, в 2011 – третий, и вот из печати вышла четвёртая книга этого многотомного издания: Антология современной уральской поэзии. 2012-2018 (Издательство Марины Волковой, 760 страниц, твёрдый переплёт, суперобложка).

Автор идеи АСУП, редактор и составитель всех антологий – поэт Виталий Кальпиди.

Каждая антология, кроме первого тома (1980–1996), охватила семилетний период. В антологии вошли подборки поэтов, живущих и активно работающих на Урале в данный период (Свердловская и Челябинская области, Пермский край, прилегающие территории).

 

Проект АСУП не имеет аналогов в России и в мировой поэтической практике как по продолжительности его жизни (38 лет) и широте охвата (164 поэта, биографический и библиографический материал, филологические маркировки, аудиоверсии, система сайтов и др.), так и, в первую очередь, по масштабу целеполаганий и достижении этих целей.

Каждый том Антологии не только документирует, фиксируя существующее «тело уральской поэзии», но и проектирует, намечая направления развития будущего самой поэзии. Антология – важнейший драйвер уральского поэтического движения, поскольку

задаёт поэтам и читателям культурную планку, участвует в формировании образа современного русского поэта, предъявляет обществу модель развития региональных культур и определяет новый формат самого понятия «антология», став из культурного объекта многофункциональным культуротворческим инструментом, создающим новую поэтическую реальность.

 

Антология не просто книга-арт-объект, но и инфраструктура: фестивали, круглые столы, публикации в журналах, научные конференции, фильмы, спектакли, циклы песен, профильные издания, активная полемика в литературном сообществе и т.д. Издание стало поводом и мотивом создания поэтической философии Уральской поэтической школы.

Четвёртый том закрепил новое понятие поэтической школы: «Литературная школа имеет право называться таковой, если результатом её деятельности стало массовое поэтическое движение».

В отличие от других поэтических антологий, четвёртый том АСУП демонстрирует изначальную непротиворечивость русской поэтической практики, свободно стыкуя на своих страницах верлибр с силлабо-тоникой и обогащая традицию авангардной энергией.

Из рассмотренных «на этапе сборки» 4-го тома подборок около 200 заметных уральских стихотворцев в книгу вошли 74. Из них 34 поэта впервые стали участниками проекта. В книге появились две коллективные анонимные подборки. Почти половина участников 4-го тома – женщины. Эта «деталь» не случайна: она фиксирует современную русскую поэтическую реальность, которая до сих пор остаётся незамеченной.

Ещё одним отличием четвёртого тома стало включение в справочные материалы об авторах «культурной истории поэта» (ответы поэтов на анкету из пяти вопросов), а также «прямая речь» участников антологии.

В 4-ом томе впервые появился раздел «Современные зарубежные поэты в переводах, вариациях, мотивных переложениях уральских авторов» с подзаголовком «Уральская школа поэтических взаимодействий». Участники четвёртого тома перевели или создали  вариации стихов 50 современных иностранных поэтов из 20 стран мира.

 

2. Что такое Суперфест и зачем он нужен

 

Суперфест – это, как уже интеллектуалы, видимо, догадались, грандиозный фестиваль. Представление книги реальным и потенциальным читателям, именуемое обычно презентацией, – мероприятие вполне распространённое, но в данном случае категорически не достаточное. Во вступлении к 4 тому Антологии автор её идеи, составитель и редактор, поэт В. Кальпиди говорит о том, что Уральская поэтическая школа (УПШ) сегодня, благодаря своей массовости, разнообразию и профессиональным характеристикам – это ещё и стендовая модель всей русской поэзии. Именно поэтому её использование в больших стратегических культурных акциях более чем оправдано с точки зрения моделирования уже не просто поэтической, а всей культурной ситуации в стране. УПШ как феномен не только должна иметь выход на вдумчивого читателя, но и найти (и находит!) своих серьёзных исследователей.

Логично, что в программе Суперфеста было запланировано – и состоялось – большое количество встреч с поэтами в учебных заведениях и библиотеках города, круглый стол с учёными в Ельцин-Центре, мероприятия в Доме писателя, мультимедийном парке «Россия — моя история. Свердловская область».

Впрочем, Суперфест явился лишь первым крупным событием в процессе представления Антологии современной уральской поэзии. В перспективе – серия автопробегов по России и Беларуси с локальными презентациями и лекциями по АСУП, создание информационных и аналитических видеоматериалов. Уже готовится первый номер научного журнала «Вестник Уральской поэтической школы», куда войдут и статьи, подготовленные для мероприятий фестиваля. Появятся статьи и в «толстых» журналах – собственно, в только что вышедшем октябрьском «Знамени» уже опубликована статья Ю. Подлубновой, на очереди «Урал», «Воздух» и др.

 

Тандем поэта – культуртрегера, автора идеи и составителя – В. Кальпиди с издателем и культуртрегером Мариной Волковой добавил новые мощности, возможности в освоении и формировании культурного пространства Уральскому поэтическому движению – в целом и новому изданию Антологии – в частности.

Тандем поэта Виталия Кальпиди с издателем и культуртрегером Мариной Волковой

 

3. Как это было

 

5 октября в 15:00 в библиотеке им. Белинского (Екатеринбург) «Суперфест» стартовал программой «Современная мировая поэзия в переводах уральских поэтов», которая представила второй раздел 4-го тома Антологии: «Современные зарубежные поэты в переводах, вариациях, мотивных переложениях уральских авторов».

Виталий Кальпиди представил этот раздел «Антологии», в том числе и стратегическую цель проекта: создание международной поэтической корпорации на основе поэтических отношений, формирующих зону поэтического доверия.

Вступительное слово  В.КальпидиА далее стихотворения некоторых зарубежных авторов (в Антологии представлены Беларусь, Великобритания, Венгрия, Германия, Индия, Испания, Италия, Казахстан, Молдова, Польша, Румыния, Сингапур, США, Украина, Узбекистан, Финляндия, Франция, Чехия, Эстония) звучали с экрана – многие иностранные поэты специально для мероприятия записали видео с чтением на родном языке. После текста на языке оригинала уральский поэт, выполнивший его перевод, читал свою версию.

Отмечу, что лично мне наша коллега по 45-й, Вера Зубарева, помогла выйти на контакт с Катрин Хеллерстейн, прислав её стихи для перевода. Сама же Катрин прислала видео, открывшее чтения.

Перевод стихотворения К.Хеллерстейн читает И.АргутинаСтихи читает консул США по вопросам культурыНе могу не сказать и о другом факте, глубоко и приятно поразившем. Стихи ещё одного американского автора, Риты Дав, и англичанина Д. Коллинза прочитал языке оригинала консул по вопросам культуры Генерального консульства США в Екатеринбурге господин Мэтт Томпсон, а итальянской поэтессы – сотрудница консульства Италии в Екатеринбурге. Этот факт вселяет надежду: идея формирования зоны поэтического доверия не столь утопична, как могла показаться.

 

Видео нон-стоп. Ведущий - к.ф.н. Василий ФёдоровВ другой крупной библиотеке Екатеринбурга им. В.П. Крапивина началось «Видео УПШ нон-стоп. Важное. Актуальное. Избранное». Фильмы-интервью с тремя челябинскими поэтами, А. Самойловым, И. Аргутиной и Я. Грантсом, подготовленные в своё время В. Кальпиди, сопровождались авторскими чтениями и активным общением поэтов с активной и заинтересованной аудиторией. Здесь же состоялся разговор о видеопоэзии – с показом видеоклипов на стихи поэтов УПШ. Видео параллельно демонстрировалось на улице – на стене соседнего здания, по телевизору у входа в библиотеку и транслировалось на канале библиотеки на Youtube.

 

И завершился первый фестивальный день в Доме писателя, где восемь поэтов из Перми, Екатеринбурга, Челябинска, Магнитогорска, Краснотурьинска, Нижнего Тагила и Каменска-Уральского были представлены литературоведами, критиками, издателями и читали свои стихи в программе «Поэзия non-stop».

Поэта -  Ольгу Исаченко представляет издатель Марина Волкова

6 октября прошли встречи с поэтами в библиотеках Екатеринбурга и Свердловской области (встречи в школах, вузе и гимназиях были организованы накануне – 5 октября), их общее число за два дня достигло 13. А в Мультимедийном парке «Россия – моя история» состоялся концерт «Поющая речь». Песни на стихи поэтов УПШ сотворила и исполнила Елена Оболикшта, поэт с музыкальным образованием, изумительным голосом, тонким вкусом и высочайшей культурой исполнения.

Е.Оболикшта с песнями на стихи уральских поэтовКульминацией Суперфеста стали общие поэтические чтения и вручение экземпляров Антологии её авторам и партнёрам проекта.

Издатель Марина Волкова вручает книги поэтам из Екатеринбурга Е.Касимову и Ю.КазаринуВпрочем, это был отнюдь не финал, поскольку заключительное слово должны были сказать учёные, предложив своё, научное осмысление процесса. И потому в заключение фестиваля в Образовательном центре Ельцин-Центра был проведён Круглый стол «Проект АСУП как драйвер уральского поэтического движения». Диапазон поднятых вопросов и круг исследователей можно приблизительно представить из списка прозвучавших докладов.

Смею сказать, что порой накал выступлений не уступал градусу самой уральской поэзии.

Круглый стол стал последним мероприятием фестиваля, но хотелось бы ещё упомянуть о том, что не описывается его программой. Это радость встреч, общения, узнавания и сопереживания тех, кто следит за творчеством и судьбой своих «братьев/сестёр по крови», в ком способен вызывать особый трепет «поэзии священный бред», кому дорого творческое и человеческое внимание и участие.

 

Итак, Суперфест состоялся. Четвёртый том Антологии современной уральской поэзии вышел – к людям. Уральское поэтическое движение продолжается.

 

Ирина Аргутина

специально для 45-й параллели

 

Фото А. Баскакова, И. Аргутиной и П. Потаповой